Сочинительные союзы служат для соединения однородных членов предложения, а также независимых друг от друга предложений в составе сложносочиненного предложения. Они указывают на смысловое равенство единиц, которые связываются благодаря им.
Wir schwimmen und tauchen. — Мы плаваем и ныряем (соединяются два сказуемых).
Jetzt ist es noch nicht sp ät , aber es ist schon ganz dunkel . — Сейчас еще не поздно, но уже совсем темно (соединяются два предложения).
Сочинительные союзы в немецком предложении могут не оказывать влияния на порядок слов, а могут изменять его.
Сочинительные союзы и союзные слова, оказывающие влияние на порядок слов в предложении
Немецкий союз | Перевод | Пример |
ausserdem | кроме того | Dieser PKW hat eine tolle Ausstattung, ausserdem ist er sehr günstig. - Этот автомобиль имеет прекрасное оснащение, кроме того, он очень выгоден по цене. |
und zwar | а именно | Er hat versprochen heute hinzufahren, und zwar er soll um 16.00 dort sein. - Он обещал сегодня туда поехать, а именно, он должен быть там в 16.00. |
sonst | иначе | Du musst dich heute ausschlafen, sonst wirst du morgen Schwierigkeiten haben. - Ты должен сегодня выспаться, иначе завтра у тебя возникнут трудности. |
einerseits… andererseits | с одной стороны … с другой стороны | Einerseits möchte ich ihn besuchen, andererseits kann ich seine unvermeidlichen Fragen nicht beantworten. - С одной стороны, я хочу его навестить, а с другой стороны я не могу ответить на его неизбежные вопросы. |
anderenfalls | в противном случае | Wir müssen diese Quittung jetzt bezahlen, anderenfalls wird ein Versäumniszuschlag fällig. - Мы должны оплатить эту квитанцию сегодня, в противном случае будут начислены пени за просрочку. |
trotzdem | несмотря на это | Ihr seid geschieden, trotzdem nennst du sie deine Frau. - Вы разведены, а ты, несмотря на это, называешь ее своей женой. |
dabei | при этом | Die Verhandlungen sind sehr schnell gewesen, dabei haben die Partner die gewünschte Übereinstimmung erzielt. - Переговоры были очень быстрыми, при этом партнеры достигли желаемого соглашения. |
allerdings | правда, конечно | Du kannst spazieren gehen, allerdings musst du eine wärmere Jacke anziehen. - Ты можешь пойти погулять, правда, тебе нужно одеть более теплую куртку. |
somit | тем самым | Ich habe den Dieb erwischt, somit war meine Aufgabe erfüllt. - Я разоблачил вора, тем самым моя задача была выполнена. |
deshalb, darum, deswegen | поэтому | Er hat kein Notebook, darum kann er nur zu Hause arbeiten. — У него нет ноутбука, поэтому он может работать только дома. |
folglich | поэтому, итак, следовательно | Du kennst die Antwort auf diese Frage, folglich kannst du auch eine andere beantworten. - Ты знаешь ответ на этот вопрос, следовательно, сможешь ответить и на другой. |
sowie | а также | Er hat frische Zeitungen und ein paar Zeitschriften sowie |
bald… bald, mal… mal | то…, то | Bald ist der Himmel heiter, bald ist er bewölkt. - Небо то ясное, то покрывается облаками. |
Сочинительные союзы, не оказывающие влияния на порядок слов в немецком предложении
Немецкий союз | Перевод | Пример |
und | и, а | 1. Heute habe ich einen wichtigen Termin mit meinem Arbeitgeber und morgen gehe ich gerne mit dir essen. — Сегодня у меня запланирована важная встреча с моим работодателем, а завтра я с удовольствием пойду с тобой в кафе (ресторан).1а. Ich habe einen Termin mit meinem Arbeitgeber und gehe unbedingt hin. - У меня назначена встреча с моим работодателем, и я обязательно туда пойду. |
aber | но, однако | 2. Er hat viele seine Kollegen eingeladen, aber sie wollte er nicht sehen. - Он пригласил многих своих коллег, но ее он видеть не хотел. |
oder | или | 3. Kommst du mit oder willst du mit deinem Vater fahren? - Ты пойдешь с нами, или ты хочешь поехать со своим отцом? |
sondern | но, а | 4. Sie hat nicht einen neuen, sondern einen gebrauchten PKW gekauft. - Она купила не новый, а подержанный легковой автомобиль. |
denn | Поскольку, так как, потому что | 5. Heute gehst du etwas früher in die Schule, denn du musst vor der ersten Stunde mit deiner Lehrerin sprechen. — Сегодня ты пойдешь пораньше в школу, потому что перед первым уроком тебе нужно поговорить с твоей учительницей. |
nicht nur… sondern auch | не только… но и | 6. Während der Ferien sind wir nicht nur in den Bergen gewesen, sondern wir haben uns auch drei Tage lang an einem schönen See erholt. - Во время каникул мы не только были в горах, но и отдохнули три дня на красивом озере. |
sowohl…, als auch | как…, так и, и…, и | 7. Sowohl Otto kam zur Party, als auch Katharina wollte so eine Möglichkeit nicht versäumen. - И Отто пришел на вечеринку, и Катарина не хотела упустить подобную возможность. |
После этих союзов в предложении может быть прямой (на первом месте подлежащее) и обратный (на первом месте второстепенный член) порядок слов, но на втором обязательно будет находиться сказуемое.
Если в немецком сложносочиненном предложении, части которого соединены союзом und , в обоих предложениях присутствует один и тот же субъект (подлежащее), то во втором предложении оно будет опущено.
Если подлежащее во втором предложении, присоединенном союзом und не опускается, то тогда в нем будет обратный порядок слов (на первом месте будет находиться дополнение или обстоятельство).
После союзов denn, sondern, aber, oder подлежащее во втором предложении может быть опущено, даже если оно совпадает с подлежащим в первом предложении.
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :Из этого урока вы узнаете, какие существуют двойные союзы в немецком языке и на какие смысловые группы они делятся. Также вы сможете потренироваться их различать.
Двойные союзы могут связывать как члены предложения, так и два главных предложения.
Двойные союзы различают по значению:
1. Отрицание с уточнением:
Nicht (kein)…, sondern (не…, а…)
Das ist kein Tablet, sondern ein Reader – Это не планшет, а “читалка”
Das ist kein Junge, sondern ein Mädchen – Это не мальчик, а девочка
2. Альтернатива:
Entweder …, oder (или…, или…)
Ich möchte entweder nach Deutschland, oder nach Österreich fahren – Я хотел бы поехать или в Германию, или в Австрию
Thomas will entweder ein rotes, oder ein weißes Auto kaufen – Томас хочет купить или красную, или белую машину
3. Двойное перечисление:
Sowohl…, als/wie auch (как…, так и…)
Meine Schwester spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Englisch – Моя сестра говорит не только на немецком, но и на английском языке
Diese Arzneimittel sind sowohl im Ausland, als auch in unserem Land zu kaufen – Эти лекарства можно купить как зарубежом, так и в нашей стране
Nicht nur…, sondern auch (не только…, но и…)
Er kann dir nicht nur raten, sondern auch helfen – Он может тебе не только посоветовать, но и помочь
Wir fahren nicht nur in die Schweiz, sondern auch in die Türkei – Мы поедем не только в Швейцарию, но и в Турцию
4. Двойное отрицание:
Weder…, noch (ни…, ни…)
Mein Bruder isst weder Fisch, noch Fleisch – Мой брат не есть ни рыбу, ни мясо
Ihm gefällt weder Tee, noch Kaffee – Ему не нравится ни чай, ни кофе
5. Противоречие:
Zwar …, aber (хотя…, но также и…)
Sie ist zwar klug, aber sie hat kein Buch gelesen – Она хоть и умная, но не прочитала ни одной книги
Wir wohnen zwar in Deutschland, aber wir können kein Deutsch sprechen – Мы хоть и живем в Германии, но не говорим на немецком языке.
Упражнения (вставьте в предложения нужные союзы):
1. Dorthin kann man entweder mit dem Flugzeug fliegen, oder mit dem Zug fahren
2. In der Hand hielt er kein Handy, sondern einen Rechner
3. – Was kannst du über diesen Menschen sagen? – Er war weder hoch, noch niedrig und weder jung, noch alt
4. Diese Frau war weder klug, noch schön
5. Er liebt zwar Sophie, aber flirtet auch mit Natali
6. Sie mag die Haustiere: sowohl Katzen, als auch Hunde
7. Viele Businessleute haben zwar viel Geld, aber wenig Zeit
8. Es gibt nur weinige Jugendliche, die weder Alkohol trinken, noch Zigaretten rauchen
9. Wir können nur entweder ans Meer, oder ins Gebirge fahren
10. Das ist kein Notizblock, sondern ein Buch
Ich schalte das Radio ein. Die ganze Familie hört eine interessante Sendung. (und)
Die Fernsehübertragung begann wie immer um 7 Uhr abends. Wir sahen sie nicht. (aber)
Ich habe dieses Konzert nicht gehört. Wir gaben keinen Radioempfänger. (denn)
Die Chemiker unserer Universität haben vieles in den letzten Jahren erzielt. Sie setzen ihre Versuche fort. (doch)
Die Frau hat falsch gewählt. Sie ruft noch einmal an. (deshalb)
Er ist noch ganz jung. Er hat schon große Erfahrungen. (trotzdem)
Er arbeitet im Werk. Er studiert im Fernstudium. (außerdem)
Alles ist für ihn neu. Er ist zum erstenmal in die Hauptstand gekommen. (denn)
Er kennt alle Regeln gut. Er macht noch Fehler. (trotzdem)
Ich habe deine Telefonnummer vergessen. Ich habe dich nicht angerufen. (darum)
Der Text ist nicht besonders schwer. Ohne Wörterbuch können wir nicht übersetzen. (doch)
Ich rufe ihn nicht an. Ich schicke ihm ein Telegramm. (sondern)
Du musst alles sehr gut wiederholen. Du kannst in der Prüfung durchfallen. (oder)
2 Переведите на немецкий язык:
Я давно не видел своего брата, поэтому я хочу навестить его в это воскресенье.
Она плохо себя чувствует, но несмотря на это пришла на занятия.
У нас есть время, и мы можем повторить все еще раз.
Преподаватель читал текст громко и четко, поэтому все студенты его поняли.
Мой сын много занимается, так как у него скоро экзамены.
Приходи вовремя, иначе я пойду в кино без тебя.
Эта книга мне очень понравилась, поэтому я ее купила.
Парные союзы
sowohl … als auch как … так и
nicht nur … sondern auch не только …, но и
entweder … oder или … или
weder … noch ни … ни
bald … bald то … то
je … desto чем … тем
Парные союзы в немецком языке могут соединять однородные члены предложения или предложения:
Ich habe heute weder die Zeitungen noch die Zeitschriften gelesen. –
Я не читал сегодня ни газет, ни журналов.
Entweder ich bringe dir dieses Buch in die Schule, oder du kommst zu
mir morgen und nimmst es. – Или я принесу тебе эту книгу в школу, или ты придешь ко мне завтра и возьмешь ее.
Обратите внимание:
союз "weder ... noch" содержит в себе отрицание, поэтому в предложении с ним отрицание отсутствует;
союзы "oder" и "sondern" не влиют на порядок слов.
Упражнения
1 Переведите на русский язык.
Ich möchte entweder den Professor oder seinen Assistenten sprechen.
In dem neuen Haus gibt es bis jetzt weder Aufzug noch warmes Wasser.
Der Junge schreibt an seine Eltern weder Briefe noch ruft er sie an.
Mit dieser Bitte wandte sich an mich nicht nur mein Kollege, sondern auch unser Leiter.
Die Delegation wurde an demselben Tag sowohl vom Dekan, als auch vom Rektor empfangen.
Wir haben den ganzen Tag bald die Sekretärin, bald den Chef selbst vergebens angerufen.
Er war weder zu Hause, noch konnten wir ihn in seinem Büro erreichen.
Entweder besteht der ausländische Student jetzt die Prüfung, oder er muss in sein Heimatland zurückkehren.
Entweder erhält er die Stelle als Ingenieur in Berlin, oder er nimmt eine Stelle in der Schweiz an.
Wir kaufen nicht nur einen Fernseher, sondern auch eine neue moderne Antenne.
Sie brauchen sowohl viel Schlaf, als auch müssen Sie viel an die frische Luft.
Entweder nehmen Sie Ihre Medizin regelmäßig ein, oder der Arzt hilft Ihnen auch nicht.
Je früher wir aufstehen, desto mehr können wir schaffen.
Отрицание в немецком языке можно выразить с помощью отрицательных слов nicht , kein , weder … noch , nichts , niemand и так далее.
Ist das dein Fahrrad? - Nein.
Ist das dein Auto? - Ja.
Ist das dein Fahrrad? - Nein, es ist nicht
meins. Mein Fahrrad steht da drüben.
Ist das dein Auto? - Ja, das ist mein Auto.
Ist das nicht
dein Fahrrad? - Nein.
Ist das nicht
dein Auto? - Doch. (Das ist mein Auto)
Отрицание с помощью nicht. Место nicht в предложении
Nicht может отрицать всё предложение, глагол или существительное с определенным артиклем.
Если в предложении один глагол, и мы его отрицаем, то nicht стоит в самом конце предложения перед точкой.
Arbeitest du? – Nein, ich arbeite nicht
.
Kochst du das Mittagessen? – Nein, ich koche das Mittagessen nicht
.
Kommst du mit uns ins Kino heute Abend? – Nein, ich komme mit euch in Kino heute Abend nicht
.
Если в предложении 2 глагола (глаголы с отделяемыми приставками, предложения с модальными глаголами, инфинитив, прошедшее время), то nicht стоит на предпоследнем месте.
Macht sie die Tür zu? – Nein, sie macht
die Tür nicht zu
.
Hast du heute die Zeitung gelesen? – Nein, die habe
ich heute noch nicht gelesen
.
Muss ich alle Vokabeln lesen? – Nein, du musst
alle Vokabeln nicht lesen
, du musst sie lernen.
Если отрицаем предлог, то nicht стоит перед предлогом.
Fährst du mit dem Zug nach Lübeck? – Nein, ich fahre nicht mit dem Zug
nach Lübeck, ich fahre mit dem Auto.
Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, er geht nicht ins Schwimmbad
, er joggt im Park.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, ich komme nicht aus Frankreich
.
Если предлог стоит на 1 месте, то nicht стоит в самом конце предложения.
Nicht не может стоять в начале предложения!
Fährst du mit diesem Zug nach Lübeck? – Nein, mit diesem
fahre ich nicht
.
Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, ins Schwimmbad
geht er nicht
.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, aus Frankreich
komme ich nicht
.
Nicht стоит перед отрицаемыми словами (сегодня, много, просто так, охотно и т.д.).
Liest du viel? – Nein, ich lese nicht viel
.
Trinkst du Mineralwasser? – Nein, ich trinke Mineralwasser nicht gern
.
Ich mache diese Aufgabe nicht heute
.
Отрицание с помощью nicht
Часто нужно отрицать не все предложение, а только определенную часть или одно слово. В этом случае nicht будет стоять перед тем, что отрицаем. Интонацией сильно выделяем отрицание nicht и то, что отрицаем . В некоторых случаях допустимо nicht в начале предложения. Если отрицаем какое-то слово или часть предложения, необходимо ввести альтернативу отрицанию (не сегодня, а завтра; не я, а он; не включить, а выключить и т.д.). Для этого используется оборот nicht … , sondern .
Nicht
Sonja hat das Glas gebrochen, sondern
Christine.
Du liest dieses Buch jetzt
, nicht morgen
.
Nicht
am Freitag, sondern
am Samstag beginnt der Wettbewerb.
Er konnte nicht
ein Stück, sondern
gleich eine ganze Torte essen.
Wir gratulieren nicht
nur dir, sondern
deiner ganzen Familie.
Bitte, schalte das Licht in dem Zimmer nicht
aus, sondern
ein.
Nicht может отрицать прилагательное, причастие или группу прилагательных. В этом случае nicht будет стоять перед прилагательным.
Mein Freund trägt oft dieses nicht gebügelte
Hemd.
Die nicht lange dauernde
Vorlesung hat das Interesse der Studenten geweckt.
Du hast mir ein noch nicht gelesenes
Buch gegeben.
Отрицание с помощью kein
Существительное с определенным артиклем отрицается с помощью nicht .
Существительное с неопределенным артиклем отрицается с помощью kein- .
Существительное без артикля отрицается с помощью kein- .
Отрицательный артикль kein- склоняется точно так же, как и неопределенный артикль.
Во множественном числе нет неопределенного артикля, есть только отрицательный артикль keine .
Kasus | Maskulinum | Femininum | Neutrum | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominativ | kein | keine | kein | keine |
Akkusativ | keinen | keine | kein | keine |
Dativ | keinem | keiner | keinem | keinen |
Genitiv | keines | keiner | keines | keiner |
Ist das ein
Buch? – Nein, das ist kein
Buch, sondern ein
Heft.
Ist das ein
Radiergummi? – Nein, das ist kein
Radiergummi, sondern ein
Spitzer.
Sind das _ Schüler? – Nein, das sind keine
Schüler, sondern _ Studenten. (Plural !)
Hat er eine
Freundin? – Nein, er hat keine
Freundin, er ist Single.
Если перед существительным стоит числительное eins , то оно склоняется как неопределенный артикль. Числительное eins отрицается с помощью nicht .
Ich habe von meinen Eltern nicht ein
Geschenk, sondern zwei.
Helga hat nicht einen
Computer zu Hause, sondern drei.
Meine Mutter hat nicht eine
Bananentorte gebacken, sondern fünf.
Отрицательные слова
положительно | отрицательно | Beispiele | |
---|---|---|---|
Особа | jemand – кто-то | niemand – никто | Hast du da jemanden
gesehen? -
Nein, da habe ich niemanden gesehen. |
Предмет | etwas, alles – что-то, все | nichts – ничего | Bestellst du etwas
für sich? -
Nein, ich bestelle nichts . |
Время | jemals – когда-нибудь , oft – часто , immer – всегда , manchmal – иногда | nie, niemals – никогда | Wart ihr schon jemals
in Österreich? -
Nein, dort waren wir noch nie . In Österreich war ich niemals . |
Место | irgendwo – где-то, überall – везде | nirgendwo, nirgends – нигде | Irgendwo in dem Flur liegt mein Regenschirm. Ich kann deine Brille nirgends finden. |
Направление | irgendwohin – куда-то | nirgendwohin – никуда | Ich überlege mir, ob wir irgendwohin im Sommer in den Urlaub fahren. Mein Auto ist leider kaputt, ich kann jetzt nirgendwohin fahren. |
Конструкции с отрицательным значением
"…ни …, ни … " ("weder … noch")
Tim kann nicht Deutsch sprechen. Er kann auch nicht Englisch sprechen.
Tim kann weder
Deutsch noch
Englisch sprechen. – Тим не умеет говорить ни по-немецки, ни по-английски.
Meine kleine Schwester kann noch nicht lesen. Sie kann auch nicht schreiben.
Meine kleine Schwester kann weder
lesen noch
schreiben. – Моя маленькая сестра не может ни читать, ни писать.
не сделав что-то (ohne … zu )
Paul will reisen. Er will nicht viel Geld ausgeben.
Paul will reisen, ohne
viel Geld auszu
geben. – Пауль хочет путешествовать, не тратя много денег.
Sie geht weg. Sie verabschiedet sich nicht.
Sie geht weg, ohne
sich zu
verabschieden. – Она уходит, не прощаясь.
Предлоги с отрицательным значением
без + падеж Аккузатив (ohne + Akkusativ)
Wir beginnen die Feier. Wir warten auf dich nicht.
Wir beginnen die Feier ohne dich.
Der junge Mann fährt im Zug. Er hat keine Fahrkarte.
Der junge Mann fährt im Zug ohne Fahrkarte.
кроме + падеж Датив (außer + Dativ)
Die ganze Touristengruppe ist pünktlich zum Bus gekommen, nur Herr Berger nicht.
Die ganze Touristengruppe außer Herrn Berger
ist pünktlich zum Bus gekommen.
Meine Freunde haben schon alles in dieser Stadt gesehen, nur das Rathaus nicht.
Meine Freunde haben alles in dieser Stadt außer dem Rathaus
gesehen.
Префиксы и суффиксы для отрицания
Префиксы стоят перед корнем и придают слову значение "не":
a
politisch, a
sozial, a
typisch
Das war a
typisch für ihn, kein Bier am Freitagabend zu trinken.
des
illusioniert, des
infiziert, des
interessiert, des
organisiert, des
orientiert
Die Hotelzimmer sind des
infiziert und aufgeräumt.
indiskutabel, in
diskret, in
kompetent, in
stabil, in
tolerant
Sein Zustand ist jetzt in
stabil. / Solches Verhalten ist in
tolerant.
ir
rational, ir
regulär, ir
real, ir
relevant, ir
religiös, ir
reparabel
Das Bild scheint ir
real zu sein.
Viele Jugendliche sind heute ir religiös.
un beliebt, un bewusst, un ehrlich, un fähig, un endlich, un freundlich, un geduldig, un geeignet, un gerecht, un höflich, un kompliziert, un sicher, un schön, un schuldig, un verständlich, un zufrieden, …
Entschuldigung, ich habe das un
bewusst gemacht.
Warum benimmst du dich so un
freundlich?
Dieses Gerät ist für die regelmäßige Verwendung un
geeignet.
Das ist sehr leicht, die Aufgabe ist un
kompliziert.
Суффиксы стоят после корня и придают слову значение "без" или "не":
anspruchslos , arbeitslos , erfolglos , ergebnislos , freudlos, hilflos , humorlos , leblos , sinnlos , sprachlos , taktlos , verantwortungslos , …
Es macht keinen Sinn, ihm solche Witze zu erzählen, er ist total humorlos
.
Mein Freund wandert viel, er ist ein anspruchslos
er Tourist, er kann im Zelt im Schlafsack schlafen.
Weiter diese Geschichte zu erzählen war schon sinnlos
.
Sprachlos
stand sie vor mir und konnte nicht verstehen, was passierte.
Союз так же, как и предлог относится к служебным частям речи. Союз используется для связи слов в предложении, предложений и их частей. К понятию «союз» могут относиться как сам союз, так и союзное слово. Союзы по своему составу могут быть односоставные и состоящие из нескольких слов.
Союзы : und –и/а, aber – но/однако, daß – что/чтобы, oder – или.
Союзные слова : darum – поэтому, deshalb – вследствие этого/поэтому, darauf – вслед за этим, ferner – далее/кроме того.
Союзы из одного слова : als –когда, denn – ибо/так как/ потому что, nachdem – после того как, sondern – а/ но, sowie – а также.
Союзы из нескольких слов : als ob – словно/как будто, ohne daß – а не/причём не/ хотя не, und zwar – а именно, nicht nur …,sondern auch – не только …, но и, sowohl …, als auch – как …, так и.
В предложении союзы обычно не выполняют синтаксической функции и поэтому не влияют на порядок слов в предложении.
По виду синтаксической связи все союзы делят на сочинительные (die koordinierenden Konjunktion) и подчинительные (die subordinierenden Konjunktionen).
Раз союз «сочинительный », значит, он соединяет что-то – однородные члены в предложении, предложения, словосочетания и т.д.
Die Wohnung ist sehr klein, doch schön ist – Квартира очень маленькая, но красивая.
Sie hat sich ein teuers, doch hochmodisches Kleid gekauft – Она купила дорогое, но очень модное платье.
В немецком языке сочинительные союзы делятся на:
1. присоединительные
und –и/а, auch – и/также, sowie – а также/как и, und zwar – а именно, bald…,bald – то…,то, nicht nur …, sondern auch – не только …, но и;
2. противительные
aber –но/однако, oder – или, (je)doch – однако/но, dennoch – однако/тем не менее, (nicht …,) sondern – (не…,)/а/но, allein – но/однако;
3. отношения причины
denn – ибо/так как/потому что, nämlich – а именно/ то есть;
4. отношения следствия
also – следовательно/значит/итак, folglich – следовательно/итак/поэтому, somit – тем самым.
Die Eltern gehen heute abends nicht ins Theater, sondern in die Oper – Сегодня родители вечером идут не в театр, а в оперу.
Entweder kommt sie noch heute abends, oder sie kommt überhaupt nicht mehr – она либо придёт ещё сегодня вечером, либо вообще уже не придёт.
Также в роли сочинительных союзов могут употребляться наречия/местоименные наречия:
daher – (и) поэтому, dann – затем/кроме этого, darauf – после этого/затем, darum – поэтому, deshalb – вследствие этого, ferner – кроме того, sonst – иначе, trotzdem – несмотря на это, zudem – кроме того/ к тому же, zuletzt – в конце концов.
сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.