Управление немецких глаголов. Предлоги места в немецком языке Управление глагола brauchen

Управление немецких глаголов. Предлоги места в немецком языке Управление глагола brauchen

1. В первую очередь я хочу разобрать управление глагола fragen с предлогом nach . После предлога nach существительное, местоимение или другая часть речи ставится в падеже Dativ . Напомню, он отвечает на вопросы: Кому? Чему?

fragen nach – спрашивать о чем-либо/ком-либо

Пример 1: Я спрашиваю правильную дорогу – Ich frage nach dem richtigen Weg.

В данном предложении “der richtige Weg” – “правильная дорога” стоит в Dativ, то есть артикль der “превращается” в dem .

Пример 2: Я спрашиваю о тебе – Ich frage nach dir

Личное местоимение du здесь также стоит в Dativ. То есть из du превращается в dir .

Давайте потренируемся!

– Мужчина спрашивает о книге

Нам нужно слово das Buch поставить в Dativ, а точнее определенный артикль das поставить в Dativ.

Итак, скажите: Мужчина спрашивает о книге

Правильный ответ: Der Mann fragt nach dem Buch

– О чем спрашивает мужчина?

Для вопроса, когда речь идет о неодушевленном предмете, то есть спрашивать о чем-либо, применяем конструкцию wo+nach=wonach

Итак, скажите: – О чем спрашивает мужчина?

Правильный ответ: Wonach fragt der Mann?

– О ком спрашивает мужчина?

В данном случае мы должны поставить вопросительное местоимение wer в Dativ. Данное вопросительное местоимение склоняется в падежах точно так же, как определенный артикль der .

Nominativ der/wer
Genetiv des/wessen
Dativ dem/wem
Akkusativ den/wen

Что мы видим? Определенный артикль der во всех падежах кроме Genetiv имеет те же окончания, что и вопросительные слова: der-wer/dem-wem/den-wen

Таким образом, повторюсь, чтобы сказать “о ком спрашивает мужчина”, мы должны вопросительное местоимение wer поставить в Dativ – получится wem .

Итак, скажите: О ком спрашивает мужчина?

Правильный ответ: Nach wem fragt der Mann?

Итак, мы разобрались с управлением глагола fragen nach (Dativ) – спрашивать кого-либо/что-л.

2. Теперь рассмотрим управление глагола fragen с предлогом um Akkusativ .

Итак, fragen um – спрашивать (разрешение или совет) . При этом предлог um требует применения винительного падежа Akkusativ. Он отвечает на вопросы: кого? что?

– Я спрашиваю у Вас совета – Ich frage bei Ihnen um einen Rat

Как видим, в данном случае неопределенный артикль ein под влиянием предлога um, требующего Akkusativ, превращается в einen , так как слово Rat мужского рода.

– Он спрашивает разрешение у полиции – Er fragt bei der Polizeibehörde um ein Erlaubnis

В данном случае неопределенный артикль ein тоже стоит в Akkusativ. В Nominativ и Akkusativ он неизменный, так как после него стоит существительное среднего рода Erlaubnis.

Стоит отметить, что применение глагола fragen с предлогом um достаточно крепко закреплено за словами, имеющими значение именно разрешения или совета. Поэтому сильно фокусироваться на управлении fragen с предлогом um мы не будем, просто запомним о таком значении.

С другой стороны управление fragen с предлогом nach со значением “спрашивать о чем-л/ком-л”, действительно, очень сильно распространено, поэтому его обязательно следует запомнить.

(алфавитный указатель)

abhängen von D зависеть (от кого/чего-л.)
aholen A von D встретить (кого-л.), зайти, заехать(за к.-л.)
ablegen A сдавать (экзамены), снимать верхнюю одежду
andern A изменить (что-л.)
anhaben A быть одетым во что-то
ankommen in D прибывать
annehmen А принимать, предполагать, допускать
anreden А обращаться (к кому-л.)
anrufen А звонить
antworten auf А отвечать (на что-л.)
anwenden А применять (что-л.)
anziehen А одевать что-то
arbeiten an D, für A, mit D работать (над чём-л., у кого л., с кем-л.)
aufpassen auf А наблюдать, присматривать (за кем/чем-л.)
aufräumen mit D положить конец (чему-л.); устранять
aufschreiben А записывать (что-л.)
ausbilden А готовить, обучать, давать квалификацию
ausfüllen А заполнять (что-л.)
auspacken А распаковывать
ausrichten D А передать (кому-л. что-л.)
ausschalten А выключать (что-л.)
aussprechen А произносить, выговаривать
aussteinen aus D выходить из...
auszahlen A выплачивать, выдавать деньги
bedeuten А значить, означать
beginnen mit D, A начинать (что-л. с чего-л.)
begründen mit D обосновывать, мотивировать чём-л
behalten А оставлять, запоминать
behandeln А лечить (кого-л.)
bekanntmachen A mit D знакомить; sich ~ (~ся)
bekommen А получать, приобретать
benutzen А пользоваться
berechnen A, D вычислять, подсчитывать, ставить в счёт
bereit auf А готов (к выполнению чего-л.)
beseitigen=beheben А устранять (ошибки, недостатки)
besorgen А купить
bestätigen А подтверждать
bestehen aus D, auf A, in D состоять из/в, настаивать, существовать
bestellen А заказывать
besuchen А посещать/навещать, бывать где-л./ходить куда-н.
betrugen А составлять (какое-л. число/сумму)
bewundern A любоваться, восхищаться
bezahlen/begleichen A оплачивать
biegen in А заворачивать куда-л.
bilden А составлять, образовывать
bitten A um A просить (кого-л. о чём-л.)
bleiben in D оставаться (где-л.)
bringen D, А приносить, доставлять, причинять
buchen А заказывать


einfallen D приходить на ум, вспоминать
einführen A in А ввозить что-л. куда-л.
einhalten A; in, mit D соблюдать; переставать, останавливаться
einkaufen А закупать, покупать что-л.
einladen A; zu D: in A; für А пригласить кого-л. куда-л.; на мероприятие в какое-л. место; на какое-л. время
einrichten А обставлять, устраивать, налаживать
einschalten А включать что-л.
einstellen А прекратить, приостановить
einverstanden sein mit D быть согласным с кем/чем-л.
eintreffen in D прибывать (куда-л.).приезжать, поступать
entgegenkommen D идти навстречу, уступать
entschädigen A für А возмещать (кому-л.), компенсировать
erinnern A an D напоминать кому-л. о чём-л.
erklaeren für A; zu D; aus D признавать (кем-л.), провозглашать
erledigen А заканчивать, улаживать, разрешать
eröffnen А открывать, начинать
erreichen А достигать, дозвониться по телефону
erzählen über A, von D рассказывать о чём-л.
es geht um А речь идёт о ком/чём-л.
es handelt sich um A речь идёт о ком/чём-л.
essen А есть, кушать
exportieren A in А экспортировать, вывозить


sagen А сказать, говорить
schaden D вредить кому/чему-л.
schaffen А делать, справиться
schmecken N, D быть вкусным, любить что-то из еды
schreiben D an А писать, написать кому-л.
schuld sein an D быть виноватым в чём-л.
sorgen für A заботиться о ком/чём
spazierengehen in D гулять, прoгуливаться где-л.
spielen mit D играть на чём л., во что-л., шутить
sprechen A über А говорить, наговаривать на плёнки
stehen zu D; nach D; auf D относиться к чему-л.; иметь направление (куда-л.)
stören A bei D мешать кому-л. в чём-л.
stunden А отсрочивать, пролонгировать
suchen А, nach D искать

Литература:

1. Dreyer, Schmitt Lehr- und Űbungsbuch der deutschen Grammatik. Verlag fűr Deutsch, Ismaning, 1999.

2. Gerhard Helbig, Joahim Buscha Űbungsgrammatik Deutsch. Langenscheidt, Berlin und Műnchen, 2002.

3. Karin Hall, Barbara Scheiner Űbungsgrammatik fűr Fortgeschrittene. Max Hueber Verlag, Ismaning, 2002.

4. Karl-Ernst Sommerfeldt, Guenter Starke Einfűhrung in die Grammatik der deutschen Sprache. Thűbingen, 1998.

5. Девекин В.Н. Практикум по грамматике немецкого языка. М.,1972.

6. Завьялова В. М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка. М., 1999.

7. Молчанова И.Д., Егорова З.А. Коррективный курс грамматики немецкого языка. М., 1980.

8. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. С.-П., 2000.

9. Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф. 500 упражнений по грамматике немецкого языка. М., 2002.

10.Россихина Г.Н., Ульянова Е.С. Немецкий глагол в упражнениях. М., 2002.

11.Ярцев В.В. Немецкий язык для Вас…М., 2001.

Ох уж эти хвостатые немецкие глаголы! Почему хвостатые? Да потому, что некоторые глаголы требуют после себя определенного предлога. Порой русскоязычному человеку выбор того или иного предлогами в управлении немецких глаголов кажется просто нелогичным. Поэтому заучивать такие сочетания нужно наизусть.

Управление немецких глаголов, на самом деле, очень обширная тема. Некоторые глаголы требуют не предлога после себя, а правильного употребления падежа. О таких глаголах поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же – те слова, которые тянут за собой предлоги.

В сегодняшней подборке вы найдете 60 самых важных глаголов такого типа. Я решила их разделить на группы. В подготовленных мною таблицах вы найдете списки этих глаголов, а ниже примеры их употребления.

Управление немецких глаголов: глагол + предлог

В таблице вы найдет списки глаголов: А – стоящее после предлога означает, что следующее за ним слово должно употреляться в аккузативе, D – в дативе.


В приведённых примерах глагол и его хвостик выделен оранжевым цветом.

Управление немецких глаголов: Глагол + auf

Achte auf die rote Ampel! – Обрати внимание на красный светофор!

Die Mutter muss auf ihre Kinder aufpassen. – Мать должна следить за своими детьми.

Wir freuen uns alle auf den Urlaub. – Мы все радуемся отпуску.

Sie hoffen auf eine Lösung. – Она надеется на решение.

Ich muss mich jetzt auf die Arbeit konzentrieren . – Я должен сконцентрироваться на работе.

Wartet nicht auf mich! – Не ждите меня!

Глагол + für

Ich danke Dir für deine Hilfe. – Благодарю тебя за твою помощь.

Wir haben uns für einen Kredit bei der Sparkasse entschieden. – Мы решили на кредит от банка Шпаркасса.

Bernd entschuldigt sich für die Verspätung . – Бернд просит извинения за опоздание.

Mia interessiert sich für Pferde. – Мия интересуется лошадьми.

Die Mutter kann gut für ihre Kinder sorgen . – Мать может хорошо заботиться о своих детях.

Управление немецких глаголов: Глагол + nach

Die Nachbarin hat nach dir gefragt . – Соседка спрашивала о тебе.

Meine Oma riecht immer nach Kuchen. – Моя бабушка всегда пахнет пирогами.

Das schmeckt nach Schokolade. – Это имеет вкус шоколада.

Sie sehnt sich nach Ruhe . – Она тоскует по тишине.

Глагол +an

Ich arbeite an einem neuen Buch. – Я работаю над книгой.

Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht . – Я думал о тебе целый день.

Ich glaube, sie erinnert sich nicht mehr an mich. – Я думаю, она не помнит больше обо мне.

Wir haben uns an das neue Auto bereits gewöhnt . – Мы привыкли к нашему новому автомобилю.

Sie glauben an die Wirkung von Edelsteinen . – Они верят в действие благородных камней.

Sie begannen, am System zu zweifeln . – Они начинали сомневаться в системе.

Der Sportler nimmt an der Olympiade teil. – Спортсмен принимает участие в Олимпиаде.

Управление немецких глаголов: Глагол +über

Ich ärgere mich über das schlechte Wetter. – Я злюсь плохой погод

Der Vater beschwert sich über die Kinder. – Отец жалуется на детей.

Sie freuen sich sehr über die Geschenke. – Они очень радуются подаркам.

Keiner hat über den Witz gelacht . – Никто не смеялся над шуткой.

Wir müssen uns über die Details informieren . – Мы должны осведомиться о деталях.

Man kann sich nur über das Wetter wundern . – Можно только удивляться погоде.

А теперь следующая таблица, и под ней – примеры с каждым из указанных глаголов.

Глагол + von

Unsere Wanderung hängt vom Wetter ab. – Наша прогулка зависит от погоды.

Sie muss sich von der Last befreien. – Она должна освободиться от груза.

Wir haben ihr von dem Haus erzählt. – Мы рассказали ей о доме.

Sie träumt von der großen Reise. – Она мечтает о большом путешествии.

Wir verabschieden uns von Ihnen . – Мы попрощались с ними.

Управление немецких глаголов: Глагол + mit

Sie hat mit dem Klavierunterricht angefangen . – Она начала урок игры на фортепиано.

Du musst mit dem Rauchen aufhören . – Ты должен закончить с курением.

Wir beginnen mit den Vokabeln. – Мы начинаем со слов.

Ich beschäftige mich mit den Verben. – Я занимаюсь глаголами.

Bist du mit der Entscheidung einverstanden ? – Ты согласен с этим решением?

Man kann Äpfel nicht mit Birnen vergleichen . – Не стоит сравнивать яблоко с грушей.

Глагол + um

Ich bitte dich um Entschuldigung. – Я прошу у тебя прощения.

Das Tierheim kümmert sich um viele Tiere. – Заведение для содержания бездомных животных заботится о многих зверях.

Der Arzt sorgt sich um die Gesundheit . – Врач беспокоиться о здоровье.

Wir haben uns um das letzte Stück Kuchen gestritten . – Мы поспорили из-за последнего куска пирога.

Глагол + zu

Tom hat mich gestern zum Essen eingeladen. – Том пригласил меня вчера на обед.

Das führte zu einem heftigen Streit. – Это привело к сильной ссоре.

Anna gehört auch zu unserer Gruppe. – Анна тоже входит в нашу группу.

Die Hose passt gut zu deinem Pullover. – Брюки хорошо подходят к кофте.

Глагол +vor

Sonnencremes schützen vor Sonnenbrand. – Солнцезащитные крема защищают от солнечных ожогов.

Niemand hat vor den Risiken gewarnt . – Никто не предостережен от затруднений.

Er erschrak vor dem Gespenst. – Он испугался привидения.

Управление немецких глаголов: Глагол + aus

И еще один глагол, не вошедший ни в одну из таблиц – это глагол: bestehen + aus + D – состоять из …

Die Gruppe besteht aus vier Personen. – Группа состоит из 4 человек.

Приличное количество глаголов немецкого языка в зависимости от контекста требует разных предлогов, а иногда тот же предлог, но разные падежи после него. Например, глагол schreiben.

schreiben an + A – писать для кого-то

Ich schreibe einen Brief an sie. – Я пишу ей письмо.

schreiben an + D – писать куда-либо или что-либо

Der Autor schreibt an einem neuen Roman. – Автор пишет роман. (дословно: он пишет в роман).

Ну и логичное для русскоязычных schreiben über + A – писать о чем-либо. Здесь комментарии не обязательны.

Приведённый мною список глаголов – это, конечно же, далеко не все хвостатые немецкие глаголы. Это лишь верхушка айсберга: на самом деле их намного больше. Но то, что вы видите в таблицах – это выжимка самых важных, которые должны быть заучены наилучшим образом. Так же как и предыдущая

А тем, кто хочет продолжать изучать немецкий, стоит находить и записывать все остальные глаголы и идущий от них шлейф. Ну и, конечно, тренироваться и упражняться в их использовании.

Управлением глаголов (глаг.) называется их способность оказывать влияние на падежную форму существительного, следующего за ними, т. е., управлять им. Зачастую глаг. влияет не только на падеж, но и на предлог, с которым употребляется существительное. В большинстве случаев управление немецких глаг. совпадает с управлением их синонимов в русском языке.

Mir gefällt dieses Mädchen. – Мне нравится эта девочка.

Однако существует огромное количество глаг., управление которых в немецком языке никоим образом не совпадает с управлением их синонимов в русском.

Понятие управления глаг., как следует из вышесказанного, существует как в немецком, так и в русском, а также в английском и во многих других языках; это один из основных элементов грамматики.

Например:

Англ.: to look + for + smth. – искать что-то

to look + at. + smb., smth. – смотреть на кого-л., что-л.

to wait + for + smb., smth. – ждать кого-л., чего-л.

Русск.: обвинять + кого-л. (Вин. пад.) + в + чем-л. (Предл. пад.)

наблюдать+ за + кем-л. (Тв. пад.)

смотреть + что-л. (Вин. пад.)

смотреть + на + кого-л., что-л.(Вин. пад.)

Как видно из примера, иногда от управления зависит смысл глагола. Один глагол в употреблении с разными предлогами или падежами может изменять свое значение. В немецком языке такие случаи также встречаются:

Nom. + haben + verstanden (Part. II) – понимать (глаг. в третьей форме, в прошедшем времени)

Например: Ich habe Sie verstanden. – Я Вас понял.

einverstanden sein + mit + jemandem – быть согласным с кем-л.

Например: Ich bin mit Ihnen einverstanden. – Я с Вами согласен.

ankommen + auf + Akk. – зависеть (от чего-л.)

Например:

Die Lösung des Problems kommt auf mich an. – Решение проблемы зависит от меня.

ankommen + in + Dat. – прибывать (куда-л.).

Например:

Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. – Ваша посылка из Москвы прибывает на почту сегодня утром,

Более важным нюансом однако является отличие падежной формы существительного, стоящего после глагола в немецком языке, от падежной формы существительного в русском. Следует заметить, что очень часто глагол, помимо существительного, требует после себя возвратное местоимение sich, которое также в каждом отдельном случае должно стоять в определенном падеже (Dativ или Akkusativ).

interessieren – интересовать

Ihre Arbeit hat mich interessiert.

sich interessieren + für + etw. (Akk.) – интересоваться чем-л.

Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. – Я интересуюсь Вашей работой.

Иногда глагол может требовать после себя двойное дополнение:

bringen j-m etw (Akk.) – приносить кому-л. что-л.

Например: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.

В немецком языке выделяется группа глаголов, требующая после себя двойной Akkusativ, т. е. два существительных в Винительном падеже (Akkusativ), они могут быть связанными предлогом или употребляться без него.

Например: halten + Akk. + für + Akk. – принимать кого-либо за кого

Für wen haltet ihr mich? – За кого вы меня принимаете?

В изучении немецкого языка тема управления глаголов является очень важной и одной из наиболее сложных, т. к. существует огромное множество глаг. с управлением, отличным от русского языка. Такие глаг. и их управление следует учить наизусть. Обычно преподаватели используют ряд наиболее часто употребляемых глаг.; их списки мало в чем различаются и выглядят примерно одинаково.

Список наиболее часто употребляемых управлений глаголов:

antworten auf etw./Akk . – отвечать (на что-л.)

sich/Akk. anziehen — одеваться

anfangen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)

aussteigen aus+Dat. – сходить, выгружаться (с чего-л.):Ich steige aus dem Bus aus.

anrufen j-den/Akk. – звонить (кому-л.)

telefonieren mit. + Dat. – звонить (кому-л.)

arbeiten an etw./Dat. – работать (над чем-л.)

Abschied nehmen von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)

sich verabschieden von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)

abwischen etw./Akk. – стирать (с чего-то), вытирать (что-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.

beantworten etw./Akk – отвечать (на что-л.)

begrüßen j-den/Akk — приветствовать (кого-л)

beginnen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)

betreten +Akk. – входить (куда-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.

eintreten in+Akk. – входить (куда-л.)

besprechen etw./Akk — обсуждать (что-л.)

sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (с кем-л. о чем-л.)

brauchen etw./Akk. – нуждаться (в чем-л.)

beenden etw./Akk. – прекращать, завершать (что-л.)

begegnen j-dem/Dat . — встречать

bekannt sein durch etw./Akk. — быть знаменитым (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.

bringen j-dem/Dat. etw./Akk . – приносить (кому-л. что-л.)

durchfallen in+Dat . — провалиться, потерпеть неудачу (в чем-л.)

denken an j-den/Akk. – думать (о ком-л., о чем-л.)

nachdenken über etwas/Akk. – обдумывать (что-то)

danken j-dem/Dat. für etw./Akk. – благодарить (кого-л. за что-л.)

einverstanden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть согласным (с кем-л.)

einladen j-den/Akk. zu etw./Dat. – приглашать (кого-л. куда-л.)

einsteigen in+Akk. – садиться (куда-л.): Ich steige ins Auto ein.

einziehen in+Akk. – въезжать, вселяться (куда-л.)

entschuldigen j-den, etw./Akk. — извинять (кого-л, что-л.)

sich entschuldigen bei j-dem/Dat. für etw./Akk. — извиняться (за что-л.)

erzählen j-dem/Dat. (über) etwas/Akk. – рассказывать (кому-л. о чем-л.)

fallen zu Boden — падать (на пол)

gehen (mit)j-dem/Dat: Wie geht es (dir)? — Es geht mir gut.

gefallen j-dem/Dat. — нравиться (кому-л.)

fahren mit etw./Dat. – ехать (на чем-л.)

fertig sein mit etw./Dat. – подготовить (что-то): Ich bin mit der Arbeit fertig.

Freude (Spaß) machen j-dem/Dat. — доставлять радость (удовольствие) (кому-л.)

sich freuen über etw./Akk. /auf etw./Akk . — радоваться (чему-л.)

zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat. — идти/прийти в гости (к кому-л)

geschehen mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-то)

gehören j-dem/Dat. – принадлежать (кому-то)

gehören zu +Dat. — принадлежать (кому-то)

gratulieren j-dem/Dat. zu etw./Dat. — поздравлять (кого-л. с чем-л.)

gelingen j-dem/Dat. — получаться (у кого-л.)

hören etw.,j-den/Akk. – слышать (кого-л.)

zuhören j-dem/Dat. – слушать (кого-л.)

halten etw./Akk. — держать (что-то)

sich unterhalten mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — общаться (с кем-то), веселиться (с кем-л., как-л.)

helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat. – помогать (кому-л. в чем-л.)

interessieren j-den/Akk. – интересовать (кого-л.)

sich interessieren für etw./Akk. — интересоваться (чем-л.)

klingeln an/Dat. – звонить (куда-л.) (в дверь)

klopfen an/Akk. – стучать (куда-л.) (в дверь)

kennen etw./j-den/Akk. – знать (кого-л., что-л.)

kennen lernen j-den/Akk. – знакомиться (с кем-л.)

leicht(schwer)fallen j-dem+Dat. – даваться легко/тяжело (кому-л)

los sein mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-л)

nah sein von etw./Dat. – быть близко (к чему-то) (о неодуш. предм.)

nah stehen j-dem/Dat. – стоять рядом (с кем-л.) (об одушевл. предм.)

nennen j-den/Akk.+Akk. – называть (кого-л. кем-л.)

passieren j-dem/Dat. – случиться (с кем-л.)

rufen j-den/Akk. – звать (кого-л.)

zurufen j-dem/Dat. – говорить (кому-л.)

sammeln etw./Akk. – собирать (что-л.)

schenken j-dem/Dat. etw./Akk . — дарить (кому-л. что-л.)

schreiben mit j-dem/Dat. – писать (кому-л.)

schreiben j-dem/Dat. etwas/Akk. – писать (кому-л. что-л.)

sich schreiben mit j-dem/Dat. – переписываться (с кем-л.)

sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (о чем-л. с кем-л.)

staunen über etw./Akk. — удивляться (чему-л.)

stören j-den/Akk. bei etw./Dat . — мешать (кому-л. в чем-л.)

treffen j-den/Akk. – встречать (кого-л.)

sich treffen mit j-dem/Dat. — встречаться (с кем-л)

umziehen in+Akk. – передвигаться, переезжать (куда-л.)

umsteigen aus+Dat. in+Akk. Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.

verbringen etw./Akk. — проводить (что-л.) (время)

vorbereiten etw./Akk. – подготовить (что-л.)

sich vorbereiten auf etw./Akk. — готовиться (к чему-л.)

verstehen etw./Akk. – понимать (что-л.)

sich verstehen mit j-dem/Dat. – понимать (кого-л.) (множ. ч.):Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.

versammeln j-den/Akk. – собирать (кого-л.)

vorstellen j-dem/Dat. j-den/Akk. – представлять (кого-л. кому-л.)

sich vorstellen j-dem/Dat. – представляться (кому-л.)

warten auf j-den,etw./Akk. — ждать (кого-л, что-л.)

waschen sich/Dat etw./Akk. — мыть (кому-л. что-л.)

sich/Akk. waschen — мыться

wünschen j-dem/Dat. etw./Akk. — желать (кому-л. что-л.)

wissen etw./Akk., von etw./Dat. — знать (что-л., о чем-л.)

sich wundern über etw./Akk. – удивляться (чему-л.)

zufrieden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть довольным (чем-л.)

Немецкие предлоги (пред.), как, впрочем, и русские, и пред. в других языках, относятся к служебным частям речи. Несмотря на это, именно от пред. зависит, какой падеж (пад.) существительного нужно употребить.

Существует несколько классификаций немецких пред., например, по значению ( , времени, причины и т.д.) или по падежам, с которыми они употребляются. Именно такой подход рекомендуем и мы.

Все пред. можно разделить на несколько групп:

  • всегда требующие Дательный (Дат.) пад.;
  • требующие Винительный пад.;
  • те, которые могут употребляться и с Дат., и с Винительным пад.;
  • те, которые, как правило, употребляются с Родительным (Род.) пад.;

Предлоги с Дательным падежом

Мы предлагаем их учить с помощью небольшого стишка:

Mit, nach, aus, zu von, bei

Только Dativ подавай.

Эти пред., не зависимо от их значения, всегда требуют Дат. пад.:

Ich komme aus der Ukraine (место).

Aus diesem Grund muss ich leider auf den Deutschkurs verzichten (причина).

Ich fahre morgen mit dem Zug nach Berlin (инструмент).

Ich bin seit 10 Jahren mit Karl befreundet (совместность).

Beim Spielen sieht er sehr konzentriert aus (время).

Bei der Schule gibt es einen schönen Spielplatz (место).

Сюда же относятся пред. seit и gegenüber, entgegen, entsprechend и не так часто употребляемые fern, getreu, mitsamt, nahe, zuliebe .

Пред. nach, gegenüber, entsprechend, getreu и entgegen могут стоять после существительного:

Meiner Meinung nach ist Aishwarya Rai die schönste Schauspielerin der Welt.

Unser Haus steht dem Krankenhaus gegenüber.

Seinen Gewohnheiten getreu hat er sich zum Vorstellungsgespräch verspätet.

Meinem Rat entgegen studiert sie Philosophie.

Er hat sich dem Maskenball entsprechend verkleidet.

Предлоги с Винительным падежом

К этой группе пред. относятся: gegen, für, durch, wider, um, ohne, bis, je, kontra (contra), betreffend, via . При этом неважно, какое значение они имеют в предложении, но всегда требуют рядом с собой Винительный пад..

Die Demonstranten protestieren gegen die Atomkernenergie.

Aus Zorn schlug er mit der Bein gegen die Wand.

Er hat sein Auto gegen 3000 € verkauft.

Ich bin gestern gegen 10 Uhr aufgestanden.

Пред. betreffend может также находиться в постпозиции:

Diese Frage betreffend habe ich nichts Neues zu sagen.

Предлоги с Винительным и Дательным падежами

К этой группе относятся в первую очередь пред. места: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen . Дат. пад. используется для выражения места (вопрос где?), а Винительный – для направления (вопрос куда?).

Die Brille liegt auf dem Tisch. – Wo liegt die Brille? — Dativ

Ich habe meine Brille auf den Tisch gelegt. – Wohin habe ich meine Brille gelegt? – Akkusativ.

Ich war gestern nicht in der Schule. – wo war ich nicht? – Dativ.

Ich gehe heute nicht in die Schule. – wohin gehen ich nicht? – Akkusativ.

Пред. an, in, neben, über, unter, vor, zwischen могут также использоваться с обстоятельствами времени. В таком случае они употребляются с Дат. пад.:

Unter der Woche habe ich keine Zeit für die Hausarbeit. – Wann? – Dativ.

Im Sommer ist es sehr schön in der Krim.

Ich habe ihn vor drei Jahren kennengelernt.

С двумя пад. употребляется и пред. entlang . Однако он всегда имеет пространственное значение (вдоль, параллельно улице, реке, террасе и т.д.). Пад. существительного в этом случае зависит от позиции самого пред.: если он предшествует существительному, то требует Дат. пад., если стоит после него – Винительный:

Entlang dem Fluss gibt es einen Fahrradweg. — Dativ

Den Fluss entlang gibt es einen Fahrradweg. – Akkusativ.

Предлоги с Родительным падежом

Это наиболее многочисленная и наиболее «проблемная» группа, поскольку в настоящее время происходит изменение языковой нормы, и пред., ещё недавно требовавшие рядом с собой Род. пад., могут употребляться с Дательным.

Итак, с Род. пад. используются пред.: außerhalb, innerhalb, während, abseits, jenseits, diesseits, inmitten, oberhalb, unterhalb, unweit, angesichts, anlässlich, aufgrund, bezüglich, dank, hinsichtlich, infolge, mangels, trotz, um…willen, wegen, zwecks, laut, anhand, anstatt, laut, mithilfe, mittels.

Вся проблема при изучении этих пред. заключается в том, что они также могут использоваться и с Дат. (как правило, с существительными во множественном числе, которые не имеют артикля или прилагательного, поскольку форма Родительного пад. в таком случае не очевидна). Эти же пред. могут использоваться вместе с пред. von и Дательным падежом:

Während dieser Woche (на Род. пад. указывает местоимение)

Während 10 Tagen (окончание n в существительном указывает на Дат. пад.).

Mithilfe meiner Eltern (на Род. пад. указывает местоимение).

Mithilfe von Peters Eltern (по существительному мы не можем определить пад., поэтому используем von + Dativ).

Innerhalb eines Jahres (на Род. пад. указывают артикль и окончание существительного)

Innerhalb 2 Monaten/ von 2 Monaten (в Род. пад. должно было бы быть innerhalb 2 Monate, но такая форма не содержит маркеров, чётко выражающих Родительный падеж, поэтому используются 2 варианта Дат. падежа).

Trotz unserer Unterstützung verlor die Mannschaft das Spiel (Род. пад. выражает местоимение).

Trotz Beweisen wurde Verdächtige freigesprochen (в Род. пад. было бы правильно trotz Beweise, но из-за отсутствия маркеров используется Дат. пад.).

Изучая немецкие пред., необходимо остановиться на следующем аспекте. Некоторые пред. всегда сливаются с определённым артиклем:

Ich sitze am Tisch.

Ich gehe ins Theater.

Beim Putzen höre ich immer Musik.

Исключение! Если к существительному, с которым употребляется пред., прилагается придаточное предложение, то пред. с артиклем не сливаются:

Ich sitze an dem Tisch , den mein Opa selbst gemacht hat.

Ich gehe in das Theater , in dem mein Freund heute Hamlet spielt.

Упражнения на немецкие предлоги


Самое обсуждаемое
Причины и последствия кровянистых выделений на ранних сроках беременности 7 недель беременности идет кровь Причины и последствия кровянистых выделений на ранних сроках беременности 7 недель беременности идет кровь
Что представляет собой ремиссия при панкреатите? Что представляет собой ремиссия при панкреатите?
Чем на фронте занимались «особисты»? Чем на фронте занимались «особисты»?


top