Το γερμανικό αλφάβητο και πώς να το προφέρετε. Γραπτά γράμματα του γερμανικού αλφαβήτου. Πώς να βελτιώσετε τη γερμανική προφορά σας σε σύντομο χρονικό διάστημα

Το γερμανικό αλφάβητο και πώς να το προφέρετε.  Γραπτά γράμματα του γερμανικού αλφαβήτου.  Πώς να βελτιώσετε τη γερμανική προφορά σας σε σύντομο χρονικό διάστημα

Α - προφέρεται σαν ρωσικά α.

Σημειώστε ότι στο τέλος σιδιαβάζεται σαν κουφός Ρώσος σελ.

Γ - χρησιμοποιείται εξαιρετικά σπάνια και συνήθως σε λέξεις ξένης προέλευσης. Χρησιμοποιείται συχνότερα στον συνδυασμό γραμμάτων CH, που ακούγεται σαν το ρωσικό Х μετά τα γερμανικά φωνήεντα A, O, U και το δίφθογγο (συνδυασμός γραμμάτων) AU, σε άλλες περιπτώσεις προφέρεται ως Хь. Σημειωτέον ότι η γερμανική CH- Πολύ απαλό.

Αλλά υπάρχει ακόμα μια διαφορά από το ρωσικό X. Συνήθως είναι πολύ αχνό και παρόμοιο με το αγγλικό H. Στα ρωσικά, παρόμοιος ήχος παρατηρείται στη λέξη στίχος, γούνα.

Σε πολύ λίγες ξένες λέξεις το CH μπορεί να διαβαστεί ως ρωσικά Ш ή Ш.

  • Σεφ[αρχηγός] - αρχηγός, αφεντικό
  • Σικ[chic] - σικ

Γράμμα ντοχρησιμοποιείται συχνά σε λέξεις ξένης προέλευσης. Μπορεί να διαβαστεί σαν το ρωσικό Κ, αλλά όχι πάντα.

Παράδειγμα:

  • Christus[cristus] - Χριστός
  • Κατασκήνωση[στρατόπεδο] - κάμπινγκ

Ο συνδυασμός γραμμάτων CK διαβάζεται όπως το ρωσικό Κ.

Nota bene!Μπορεί να μπερδεύεστε λίγο με τόσες πιθανές αναγνώσεις, αλλά σχεδόν πάντα θα συναντάτε μόνο φράσεις CHΚαι CK, τα οποία διαβάζονται αυστηρά σύμφωνα με τους κανόνες. Θυμηθείτε μόνο μια λέξη που χρησιμοποιείται πολύ συχνά στη γλώσσα.

Εδώ ακούμε ένα φωνητικό Δ στην αρχή μιας λέξης και ένα άφωνο Τ στο τέλος μιας λέξης.

Μερικές φορές θα συναντήσετε τη φράση -dt, συνήθως διαβάζεται ως απλό ρωσικό Τ.

E - προφέρεται σαν ένα αδύναμο ρωσικό E. Σύμφωνα με τους ειδικούς, αυτό το γράμμα στην προφορά είναι κάτι μεταξύ ρωσικών E και I. Το κύριο πράγμα στην προφορά μιΜην το παρακάνετε με έμφαση. Το γερμανικό Ε προφέρεται πάντα αδύναμα, καθόλου σαν το ρωσικό Ε στις λέξεις "αυτό", "εποχή".

endlichτελικά
engστενός

Στα γερμανικά υπάρχει επίσης συνδυασμός δύο φωνηέντων. Ο συνδυασμός δύο φωνηέντων στα γερμανικά ονομάζεται δίφθογγος. Έχουμε ήδη δει τέτοιους συνδυασμούς με το γράμμα ΕΝΑΟΛΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ., AU. Εκεί όμως διαβάστηκαν καθαρά και προβλέψιμα. Ωστόσο, υπάρχουν και διαφορές.

Τι είναι ο δίφθογγος; Αυτή είναι η προφορά δύο φωνηέντων το ένα μετά το άλλο ως μετάβαση από το ένα φωνήεν στο άλλο. Προφέρεις το πρώτο φωνήεν και, σαν σταδιακά, προχωράς στο δεύτερο.

Ο δίφθογγος είναι μια ομαλή μετάβαση από το ένα φωνήεν στο άλλο

Λοιπόν, δίφθογγοι:

EI - προφέρεται κοντά στη ρωσική AI. Θυμάμαι! Όχι HEY, αλλά HAY!

ΑΛΛΑ!Πριν από το γράμμα L, ο δίφθογγος ΕΙ διαβάζεται ως YAY. Αυτό οφείλεται στις ιδιαιτερότητες του γερμανικού γράμματος L.

F - προφέρεται όπως το ρωσικό F.

H - διαβάζει σαν ρωσικό Χ (μόνο πολύ θαμπό, περίπου σαν απλή εκπνοή) μόνο στην αρχή μιας λέξης, ριζικές συλλαβές και
μερικά επιθήματα. Προσπαθήστε να προφέρετε αυτόν τον ήχο μόνο με το λαιμό σας, σαν μια κανονική εκπνοή.

Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, αυτό το γράμμα δεν είναι ευανάγνωστο, αλλά μετά από ένα φωνήεν δείχνει το μήκος του φωνήεντος. Στη μεταγραφή θα υποδείξουμε γεωγραφικό μήκος με το σύμβολο άνω και κάτω τελείας - :

Ο συνδυασμός γραμμάτων IE διαβάζεται ως μακρύ ρωσικό I.

Προσοχή! Το μήκος ενός φωνήεντος στα γερμανικά είναι πολύ σημαντικό γιατί... αυτό αλλάζει συχνά τη σημασία της λέξης. Επομένως, προσπαθήστε να «τεντώσετε» τα μακριά φωνήεντα περισσότερο.

Κ - διαβάζεται σαν το ρωσικό Κ.

L - συνήθως αποδίδεται ως ρωσικό L', αν και είναι κάπως πιο δύσκολο από το συνηθισμένο ρωσικό L'. Εκείνοι. Αυτό είναι ένα μαλακό L. Δείτε το παράδειγμα με τη λέξη Liebeχρησιμοποιώντας το IE ως παράδειγμα. Το Double LL προφέρεται το ίδιο με το single L.

Προσοχή! Θυμηθείτε ότι ο διπλασιασμός ενός συμφώνου (LL, TT, MM) είναι ένδειξη ότι το φωνήεν που προηγείται είναι σύντομο.

Μ - διαβάζεται σαν το Ρώσο Μ.

N - διαβάζεται σαν το ρωσικό N. Υπάρχει και η φράση NG, που προφέρεται σαν ρινικό Ν. Ταυτόχρονα, το G δεν είναι καν κοντά! Μόνο μακρύς, ρινικός Ρώσος Ν.

O - διαβάζεται σαν το ρωσικό O.

P - διαβάζεται όπως το ρωσικό P. Ο συνδυασμός γραμμάτων PH διαβάζεται όπως το ρωσικό F.

Ο συνδυασμός γραμμάτων PF διαβάζεται ως δίφθογγος PF. Εκείνοι. ένας ήχος στον οποίο το γράμμα P μετατρέπεται ομαλά στο γράμμα F.

Q - Χρησιμοποιείται ΠΑΝΤΑ ως συνδυασμός γραμμάτων QU, που διαβάζεται ως Russian KV.

Κουάρκτυρί κότατζ
querεγκάρσια, εγκάρσια

R - αλλά εδώ έχουμε μεγάλα προβλήματα. Αυτή η επιστολή εξακολουθεί να διαβάζεται διαφορετικά. Θα δώσουμε την εξειδικευμένη μας ερμηνεία.

Ετσι! Στην αρχή μιας λέξης ή πριν από ένα φωνήεν, το γερμανικό R διαβάζεται ως άφωνο R. ΟΧΙ Ρωσικό R! Θυμήσου να τράβεις τον Λένιν αν σου φαίνεται δύσκολο
φανταστείτε το. Αλλά μετά το φωνήεν Α, το γερμανικό R δεν προφέρεται στην πραγματικότητα, αν και ακούγεται. Πιέστε τη γλώσσα σας στα κάτω δόντια σας και ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ της γλώσσας σας, προσπαθήστε να προφέρετε αθόρυβα το R μόνο με το λαιμό σας. Αυτό θα είναι περίπου αυτό που χρειάζεστε.

Ο συνδυασμός γραμμάτων RH διαβάζεται όπως το συνηθισμένο γερμανικό R.

Υπάρχουν επίσης φράσεις -AR, -ER, -OR, -IER. Θυμηθείτε έναν απλό κανόνα.

Στο τέλος μιας λέξης/συλλαβής, ο ήχος R πέφτει και ο ήχος φωνήεντος γίνεται πιο ανοιχτός. Στη μέση μιας λέξης/συλλαβής, ο ήχος R προφέρεται όπως ένα κανονικό γερμανικό R. Και στην περίπτωση του -ER, στο τέλος της λέξης/συλλαβής ακούμε ένα λεπτοφυές Α.

S - πάλι προβλήματα. Αλλά είναι πολύ εύκολο να το θυμάστε. Πριν και μεταξύ των φωνηέντων - που προφέρονται ως ρωσικά Z, στο τέλος μιας λέξης - ως ρωσικό S. Το διπλό SS διαβάζεται ως σύντομο ρωσικό S, μερικές φορές εμφανίζεται ως το γράμμα es-tset (ß) - το οποίο γράφεται παρόμοια με το μικρό κεφαλαίο ρωσικό γράμμα V.

Ο συνδυασμός γραμμάτων SCH διαβάζεται όπως το ρωσικό Ш

Τ - διαβάζεται σαν ρωσικό Τ (λίγο αναρροφημένο). Ο συνδυασμός γραμμάτων TH διαβάζεται σαν ένα κανονικό γερμανικό T. Ο συνδυασμός γραμμάτων TSCH διαβάζεται σαν ρωσικά
Χ, αλλά λίγο πιο δύσκολο.

W - διαβάζεται σαν ρωσικά В.

Γερμανικά γράμματαμε βάση το λατινικό αλφάβητο, γερμανικά γράμματα- θέμα του άρθρου. 26 γερμανικά γράμματαυπάρχει στη γερμανική γλώσσα. Πρόσθετος γερμανικά γράμματα,που δεν περιλαμβάνονται στο αλφάβητο, αλλά βρίσκονται συχνά σε μια ποικιλία λέξεων, είναι τρία umlauts Ä ä, Ö ö, Ü ü και το ligature ß. Αργότερο γερμανικά γράμματαυπακούω αλφαβητική σειρά, δηλαδή στα λεξικά έρχονται αμέσως μετά το Α α, Ο ο, Ο υ και το διπλό σσ, αντίστοιχα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, χρησιμοποιούνται πρόσθετες παραλλαγές των γερμανικών γραμμάτων, αλλά αυτό είναι χαρακτηριστικό μόνο για ορισμένες διαλέκτους και ειδικότερα για λέξεις ξένης προέλευσης. Τα γερμανικά γράμματα μπορούν να σχηματίσουν διαφορετικούς συνδυασμούς γραμμάτων σε λέξεις, οι οποίοι υπόκεινται σε ορισμένους κανόνες ανάγνωσης. Υπάρχουν μεμονωμένοι ήχοι που μεταφέρονται με δύο, τρία ή περισσότερα γερμανικά γράμματα. Ταυτόχρονα, ένα γερμανικό γράμμα, όταν διαβάζεται, μπορεί να παράγει δύο ήχους (affricate), ενώ ορισμένα γερμανικά γράμματα μπορούν να υποδηλώνουν διαφορετικούς ήχους ανάλογα με τη θέση τους στη λέξη και τα γειτονικά γράμματα. Όλα τα διπλά σύμφωνα με γερμανικά γράμματα μεταφέρουν έναν ήχο και ταυτόχρονα υποδεικνύουν τη συντομία του ήχου του προηγούμενου φωνήεντος, για παράδειγμα: rennen - βιασύνη, ορμή. Όταν διαβάζονται, όλα τα διπλασμένα φωνήεντα των γερμανικών γραμμάτων είναι ένας μακρύς ήχος, για παράδειγμα: der Aal [a:l] - χέλι. Το h μετά τα γερμανικά φωνήεντα δεν διαβάζεται ποτέ, αλλά δείχνει μόνο το μήκος του προηγούμενου φωνήεντος. Για να μεταφέρετε τα ρωσικά γράμματα I, ё, yu γραπτώς, χρησιμοποιούνται συνδυασμοί γραμμάτων των γερμανικών γραμμάτων ja, jo, ju, τα οποία μεταφέρουν πιο στενά τον ήχο αυτών των γραμμάτων που δεν έχουν ανάλογα στη γερμανική γλώσσα, για παράδειγμα: Jura - Jura , Yasha - Jascha. Ο συνδυασμός δύο ή περισσότερων συμφώνων γερμανικών γραμμάτων δείχνει τη συντομία του προηγούμενου φωνήεντος, ακόμη και σε περιπτώσεις όπου αυτά τα σύμφωνα δηλώνουν έναν ήχο, για παράδειγμα löschen - ξεθωριάζει, σβήνει, σβήνει. Τα γερμανικά φωνήεντα που βρίσκονται στην αρχή μιας ρίζας ή μιας λέξης προφέρονται πάντα πολύ πιο έντονα, με τη λεγόμενη σκληρή επίθεση, για παράδειγμα: der Alter [`altәα]. Όλα τα σύμφωνα γερμανικά γράμματα είναι σκληρά, όλα τα φωνητικά γράμματα είναι φιμωμένα και προφέρονται ημιφωνικά, και στο τέλος των λέξεων είναι πάντα εντελώς υπόκωφα, για παράδειγμα: der Dieb thief. Τα γερμανικά σύμφωνα δεν μπορούν να μαλακώσουν πριν από τα φωνήεντα, όπως γίνεται στα ρωσικά. Στα γερμανικά, τα γερμανικά σύμφωνα είναι πάντα σκληρά. Μην κολλάτε πολύ στη γραπτή έκδοση των γερμανικών γραμμάτων, γράψτε όπως θέλετε, το κύριο πράγμα είναι να γίνει κατανοητό. Εδώ δίνονται μόνο πρόχειρα σκίτσα χειρόγραφων γερμανικών γραμμάτων. Δώστε προσοχή στα umlauts (umlauts) Ää Öö Üü - αυτά είναι γερμανικά γράμματα "χωρίς όνομα", υποδεικνύουν μόνο ήχους.

Γράμματα του γερμανικού αλφαβήτου

Γράμμα του γερμανικού αλφαβήτου

Παραδοσιακή μεταγραφή

Ρωσική έκδοση της προφοράς

Παραδείγματα λέξεων με αυτό το γράμμα

Α α

ένα mtlich – επίσημος, επίσημος

ΒΒ

σι elgisch – Βελγικό

Γ γ

ντο chronisch - χρόνιος

Δ δ

ρε auerhaft – μακράς διαρκείας

E e

μι hrlich – ειλικρινής, ειλικρινής

F f

φά uturistisch - φουτουριστικός

G g

σολänzlich ολόκληρος, τέλειος

H h

(ο ήχος [x] μοιάζει με πολύ ελαφριά εκπνοή)

ηäufig – συχνός, πολυάριθμος

εγώ i

Εγώ nnerlich - εσωτερικός

J j

ι etzig – τρέχον, παρών

Κ κ

κ räftig – δυνατός, μεγάλος, δυνατός

Ll

μεγάλοächerlich - αστείο, γελοίο

Μ μ

Μ ißtrauisch - ύποπτος

Nn

n eutra - ουδέτερο

O o

ο rientalisch - ανατολικός

Σελ

Π olnisch - Πολωνικό

Q q

q uellend - διάρρηξη (σχετικά με την πηγή)

R r

r egnerisch - βροχερός

Ss

μικρό moken - μαζεύω, μαζεύω

T t

tüchtig - επιδέξιος, αποτελεσματικός

U u

u rsprünglich – πρωτότυπο, πρωτότυπο

Vv

v erträglich – φορητός, υποφερτός

W w

w ahnsinnig - τρελός, τρελός

X x

Χ enon-Scheinwerfer – προβολείς xenon

Υ υ

[ύψιλο]

ρε y namisch - δυναμικός

Ζ ζ

z ynisch - κυνικός
Πρόσθετα γερμανικά γράμματα στο λατινικό αλφάβητο που αποτελούν τη βάση της γερμανικής γλώσσας:

Ä ä

a-umlaut:

ä rgerlich - ενοχλητικός, ενοχλητικός

Ö ö

o-umlaut:

όπως το "e" στη λέξη "L" μινια"

ö rtlich - τοπικό

Ü ü

u-umlaut:

όπως το "yu" στη λέξη "L" Yu Xia"

ü berflüssig - περιττός

ß

σαν ήχος [s]

das Gescho ß – βαθμίδα, όροφος

Έτσι, σε αυτόν τον πίνακα εξετάστηκαν όλα τα υπάρχοντα γερμανικά γράμματα του αλφαβήτου, συμπεριλαμβανομένων τεσσάρων επιπλέον. Επιπλέον, τα γερμανικά γράμματα μπορούν να σχηματίσουν διαφορετικούς συνδυασμούς γραμμάτων σε λέξεις, οι οποίοι υπόκεινται σε ορισμένους κανόνες ανάγνωσης. Ας προσπαθήσουμε να τα παρουσιάσουμε με τη μορφή ενός οπτικού πίνακα.

Γράμματα του γερμανικού αλφαβήτου, σχηματίζοντας χαρακτηριστικούς συνδυασμούς γραμμάτων και κανόνες για την ανάγνωση μεμονωμένων γερμανικών γραμμάτων

Συνδυασμός γραμμάτων Χαρακτηριστικά ήχου Διαγρ. Ρωσική ανάγνωση Παραδείγματα λέξεων
συνδυασμός δύο φωνηέντων der M Όλα συμπεριλαμβάνονται n – Main (ποτάμι)
μακρύ φωνήεν χαμηλός ήχος der H αχ n – πατήστε; πετεινός
πριν από e, ö, i, y, ü ένα σύμφωνο γράμμα δίνει έναν προσβλητικό ήχο das ντούκλων - κυκλώνας
σε λέξεις δανεισμένες από άλλες γλώσσες, συχνά στην αρχή της λέξης καλούπι ντοουχ - καναπές
όταν τοποθετείται μετά τα φωνήεντα u, o, a; ο τόπος σχηματισμού του ήχου είναι πολύ χαμηλότερος στον λάρυγγα από ότι στα ρωσικά [x] die Bu κεφ e - οξιά
μερικές φορές στην αρχή μιας λέξης? ο συνδυασμός δύο συμφώνων παράγει ένα εκρηκτικό άφωνο σύμφωνο das Chλορ - χλώριο
μετά τα ä, i, ö, e, y, ü, καθώς και μετά τα m, r, l, n, ο συνδυασμός δύο συμφώνων γραμμάτων δίνει έναν άφωνο τριβικό σύμφωνο ήχο, παρόμοιο με τον ήχο [x] στη λέξη «πονηρός ” die Bü κεφ er – booksdie Δευτ κεφε - μοναχοί
με δανεικά λόγια die Cou κεφ– καναπές, καναπές
ως αδιαίρετος συνδυασμός γραμμάτων μέσα σε μια συλλαβή der La κεφ s – σολομός, σολομός
ο συνδυασμός δύο συμφώνων παράγει ένα άφωνο εκρηκτικό σύμφωνο der Zu κ.κε - ζάχαρη
σύντομος ήχος φωνήεντος σε κλειστή συλλαβή η μι ll - φως
μακρόφωνο ήχο das M ε l - αλεύρι
δίφθογγος ηρεμία - ησυχία
δίφθογγος die W δηλ ge - λίκνο
δίφθογγος die L ΕΕ te - άνθρωποι
μακρύ φωνήεν μεσαίο (ανερχόμενο) der L ω n – μισθός
der B ωμποϋκοτάζ
σύμφωνα με φωνή τριβής ι awohl - ναι, αυτό είναι σωστό
ηχητικό σύμφωνο, που είναι κάτι σαν μετάβαση από το ρωσικό μαλακό [l`] στο ρωσικό σκληρό [l] μέσα σε έναν ήχο μεγάλο eer - άδειο
αυτός ο συνδυασμός γραμμάτων μεταφέρει έναν ηχητικό ρινικό ήχο, ο οποίος απουσιάζει στη ρωσική γλώσσα

ρινικός («στη μύτη») [n]

σι ng en - τραγουδώ
αυτός ο συνδυασμός γραμμάτων μεταφέρει δύο ήχους: έναν ηχητικό ρινικό ήχο, ο οποίος δεν είναι στα ρωσικά + έναν άφωνο αναρροφημένο ήχο

ρινικό + σπειροειδές [nc]

σι nk en – πτώση, βύθιση, μείωση
ο συνδυασμός δύο συμφώνων παράγει ένα σύμφωνο τριβικό ήχο καλούπι Ph ysik φυσική
ο συνδυασμός ενός συμφώνου και ενός φωνήεντος παράγει έναν συνδυασμό δύο συμφώνων ήχων der Quκιβωτός – τυρί κότατζ
ο συνδυασμός δύο συμφώνων στην αρχή μιας λέξης παράγει ένα σύμφωνο ήχο der Rh ytmus – συχνότητα, ρυθμός
ένας τριβής φωνητικός σύμφωνος ήχος αν έρχεται πριν από ένα φωνήεν ή ανάμεσα σε δύο φωνήεντα der Kä μικρό e – cheesesüchtig – κυριευμένος από κάποιο πάθος
Το s μεταφέρει ένα τρικτικό άφωνο σύμφωνο στην αρχή μιας λέξης/μέρος σύνθετης λέξης αν ακολουθείται από p ή t der Sp echt [ʃpәçt] – δρυοκολάπτης Statut [ʃtatu:t] - ναύλωση
τρία σύμφωνα γράμματα δίνουν ένα τρικτικό άφωνο σύμφωνο sch on [ʃon] – ήδη
σε άλλες περιπτώσεις, εκτός από τις τρεις που αναφέρονται παραπάνω der Po μικρό ter – αφίσα, αφίσα
δύο σύμφωνα κάνουν μια στάση άφωνο σύμφωνο καλούπι Th eorie - θεωρία
τέσσερα σύμφωνα γράμματα κάνουν το ένα προσκρούει der Deu tsch e – Γερμανικά
ο συνδυασμός ενός φωνήεντος και ενός συμφώνου παράγει έναν ήχο μακράς φωνής der Ε u – μπούφος
συνδυασμός γραμμάτων die R UI ne – ερείπια, ερείπια
σε ξένα δάνεια, ένας φωνητικός χειλικός-οδοντικός σύμφωνος ήχος καλούπι V ariante - επιλογή
σε άλλες περιπτώσεις, χειλικό-οδοντικό άφωνο σύμφωνο καλούπι Vögel – πουλιά
φωνητικό χειλικό-οδοντικό σύμφωνο w ellig – κυματιστός
der Lure Χ– Λούρεξ
ένας τυπικά γερμανικός ήχος, κάτι μεταξύ yu και u, όπως το "yu" στη λέξη "luk", μπορεί να είναι μακρύς και σύντομος rh y tmisch – ρυθμικά y chisch - διανοητικός
ένα σύμφωνο δίνει μια προσβολή καλούπι Ζ erbe – κέδρος
die S äu le – στήλη
δεν υπάρχει τέτοιος ήχος στα γερμανικά, αυτός ο συνδυασμός γραμμάτων χρησιμοποιείται για να μεταφέρει τον ήχο [ш] σε ξένες λέξεις der Bor schtsch– μπορς (σούπα)
δεν υπάρχει τέτοιος ήχος ούτε στα γερμανικά ο συνδυασμός των γραμμάτων μεταφέρει [zh] σε ξένες λέξεις SH ukow [ʒukof] – Zhukov (επώνυμο)
μεταδίδει ένα άφωνο σύμφωνο τριβής. Το ß μπορεί είτε να αντικατασταθεί από ss είτε να γραφεί ß μόνο μετά από γράμματα που μεταφέρουν μακριά φωνήεντα ή δίφθογγους λα σσ en - φεύγω, αφήνω ß en - δάγκωμα

Στην παρακάτω εικόνα βλέπετε χειρόγραφα γερμανικά γράμματα, αλλά εδώ πρέπει να σημειωθεί ότι ο καθένας έχει τη δική του γραφή και μπορεί να υπάρχουν πολλές επιλογές.

Βίντεο με την προφορά των γραμμάτων του γερμανικού αλφαβήτου:

Και ένα ακόμη βίντεο για καρφίτσωμα:

Οι ξένες γλώσσες μπορούν να μελετηθούν σε οποιαδήποτε ηλικία και να επιτευχθούν εξαιρετικά αποτελέσματα σε ενάμιση χρόνο εντατικών τακτικών μαθημάτων. Κάθε διάλεκτος και σε διαφορετικές χώρες έχει χαρακτηριστικά, δυσκολίες και σημαντικές πτυχές της προφοράς, του σχηματισμού λέξεων, της γραμματικής, που αναπτύχθηκαν λόγω των ιστορικών διεργασιών και της νοοτροπίας των ανθρώπων. Η γερμανική γλώσσα δεν αποτελεί εξαίρεση. Ορισμένες λέξεις και ήχοι δανείζονται από άλλους και τροποποιούνται, υπάρχουν μοναδικά χαρακτηριστικά και διακριτικά χαρακτηριστικά.

Η διαδικασία καθιέρωσης της προφοράς είναι το πρώτο και πιο σημαντικό στάδιο στην εκμάθηση μιας γλώσσας. Κρατάει όλες τις άλλες γνώσεις ως θεμέλιο. Είναι η σωστή χρήση των ήχων που διακρίνει έναν μητρικό ομιλητή της γερμανικής από εκπροσώπους άλλων εθνικοτήτων.

Στάδια εκμάθησης γερμανικών

Για να κατανοήσετε τον ρόλο της φωνητικής, θα πρέπει να εξετάσετε ολόκληρη τη μαθησιακή διαδικασία:

Πρώτο στάδιο.Το αλφάβητο, η προφορά, ο συνδυασμός γραμμάτων, η τοποθέτηση συλλαβών σε λέξεις, η εκμάθηση ενός βασικού συνόλου εννοιών - τα πρώτα μαθήματα αποτελούνται από παρόμοιες εργασίες.

Μαθαίνοντας να διαβάζω.Αφού μελετήσετε τα γράμματα, μπορείτε να ξεκινήσετε την εκπαίδευση στην κατανόηση λέξεων στο πλαίσιο, στη σύνθεση προτάσεων και στους πρώτους διαλόγους. Μετά από 2-3 μήνες εκπαίδευσης, μπορείτε να αρχίσετε να διαβάζετε τα πρώτα βιβλία εισαγωγικού επιπέδου: ιστορίες μικρών παιδιών, προσαρμοσμένα κείμενα.

Εξηγούμε και γράφουμε.Η πιο δύσκολη στιγμή είναι να εκφράσεις τις σκέψεις σου σε έναν ξένο χωρίς την ευκαιρία να χρησιμοποιήσεις τον μητρικό σου λόγο. Μετά από περίπου ένα χρόνο μαθημάτων, μπορείτε να συμπεριλάβετε υλικό βίντεο στο εκπαιδευτικό πρόγραμμα: ταινίες με υπότιτλους, συνεντεύξεις, εκπομπές ειδήσεων.

Η περαιτέρω εκπαίδευση εξαρτάται αποκλειστικά από τους στόχους και τους στόχους. Για ένα ταξίδι στη Γερμανία με μια εκδρομή αυτού του επιπέδου θα είναι αρκετό για εργασία ή μετεγκατάσταση, πρέπει να διατηρήσετε και να αναπτύξετε τις γνώσεις που έχετε αποκτήσει. Συνήθως, η κατανόηση της γερμανικής ομιλίας και η ικανότητα να απαντάτε σε ερωτήσεις και να συνεχίζετε μια συνομιλία έρχεται μετά από ενάμιση έως δύο χρόνια σπουδών.

Χαρακτηριστικά του γερμανικού αλφαβήτου

Το γερμανικό αλφάβητο έχει μόνο 26 γράμματα και υπάρχουν σχεδόν 2 φορές περισσότεροι ήχοι - 42, που λαμβάνονται σε διαφορετικές καταστάσεις και συνδυασμούς γραμμάτων. Εάν χωρίσετε τους ήχους σε ομάδες, θα λάβετε:

  1. 15 απλά φωνήεντα.
  2. 3 σύνθετοι δίφθογγοι.
  3. 24 σύμφωνα.

Ολόκληρη η γερμανική γλώσσα βασίζεται σε σύμφωνα, γι' αυτό και πολλοί αποκαλούν τον ήχο της τραχύ και ανόητο. Το κύριο χαρακτηριστικό του είναι ο σχηματισμός λέξεων που σχηματίζονται από τη συγχώνευση απλών εννοιών σε μία. Αλλά οι κανόνες γίνονται γρήγορα διαισθητικοί με προσεκτική μελέτη και τακτική επανάληψη.

Σε γενικές γραμμές, τα γερμανικά είναι παρόμοια με τα αγγλικά, αλλά υπάρχουν umlauts και το ligature ß που αναπαριστούν ορισμένους ήχους. Τα ανάλογα του πρώτου μπορούν να θεωρηθούν επιμήκη μαλακά φωνήεντα και το δεύτερο είναι ο ήχος "s".

Από τις κύριες αποχρώσεις της άρθρωσης και της προφοράς των ήχων στη γερμανική γλώσσα, μπορούν να επισημανθούν τα ακόλουθα σημαντικά σημεία:

  • Είναι απαραίτητο να ανοίξετε αρκετά το στόμα σας όταν προφέρετε γερμανικές λέξεις, έτσι ώστε ο ήχος να είναι πιο σωστός.
  • Μια λέξη που ξεκινά με φωνήεν απαιτεί σημαντική προσπάθεια κατά την προφορά του πρώτου γράμματος - αποδεικνύεται ευκρινές και σαφές.
  • Τα φωνήεντα και ορισμένα σύμφωνα απαιτούν αυξημένη άρθρωση των χειλιών.
  • με απλά λόγια ο τονισμός πέφτει στην πρώτη συλλαβή στη ρίζα ή στο πρόθεμα, στις σύνθετες λέξεις μπορεί να υπάρχουν 2 τονισμένες συλλαβές, τα postfix είναι άτονα, σε μια συντομογραφία επισημαίνεται το τελευταίο γράμμα.

Προφορά γερμανικών συμφώνων


Στο τέλος μιας λέξης, το γράμμα "g" διαβάζεται "k", εκτός από τον συνδυασμό ig, οπότε ο ήχος θα είναι "хь". Το Lustig στη μεταγραφή μοιάζει με [‘lƱstiç]. Οι γαλλικές έννοιες και λέξεις που δανείστηκαν από αυτή τη γλώσσα προτείνουν την ανάγνωση του γράμματος ως "zh".

Τα διπλά σύμφωνα διαβάζονται ως ένα γράμμα και το φωνήεν πριν από αυτά γίνεται σύντομο, για παράδειγμα, rennen ή mutter - mother.

Πώς να προφέρετε τα φωνήεντα;

Τα κύρια χαρακτηριστικά της προφοράς των φωνηέντων είναι:

  • Τα πρώτα γράμματα της λέξης προφέρονται αναρροφημένα, με ένα κλικ.
  • Οι ήχοι μπορεί να είναι σύντομοι ή μεγάλοι.
  • Στη γερμανική γλώσσα υπάρχει το φαινόμενο των «umlauts» - γράμματα που δεν έχουν ανάλογα στη γλώσσα μας: ä, ö και ü.

Ανάλογα με τον τύπο της συλλαβής (κλειστή ή ανοιχτή), τα φωνήεντα μπορούν να διαβαστούν διαφορετικά. Και η θέση του γράμματος στη λέξη επηρεάζει επίσης την προφορά: στην αρχή και στο τέλος προφέρονται διαφορετικά.

  • Τα γράμματα a, e, i, o, u, ä, ö, ü διαβάζονται το ίδιο σε ανοιχτή ή υπό όρους συλλαβή, καθώς και σε συνδυασμό με το γράμμα "h":
  • α, χα-, malen, Wahl, διαβάζεται ως ένα απλό "a"?
    ε, αυτός-, μείωσε, sehen, μακρύς ήχος “e”;
    εγώ, γεια -, Maschine, ihn, μακρύς ήχος «και»;
    ο, χο -, rot, wohnen, παρόμοιο με τον ρωσικό ήχο "o"?
    εσύ, χ-, du, gut, Kuh, τόσο μόνο όσο και σε συνδυασμό με το "h" διαβάζεται ως "y"
    ä, hä - [ɛː], spat, Zähne, ο ήχος διαβάζεται όπως στη λέξη "εποχή"?
    ö, hö - [øː], böse, Söhne, παρόμοιο με τον ήχο μας στη λέξη "μέλι"?
    ü, hü -, müde, früh, το αποτέλεσμα είναι ένας ήχος μεταξύ του ρωσικού "u" και "yu", μια παρόμοια προφορά στη λέξη μούσλι.

Οι εξαιρέσεις από τους κανόνες θα πρέπει να μαθαίνονται από την καρδιά καθώς χτίζετε το λεξιλόγιό σας, αλλά το μεγαλύτερο μέρος των λέξεων που χρησιμοποιούνται στις καθημερινές συνομιλίες διαβάζονται με αυτόν τον τρόπο.


Συνδυασμοί φωνηέντων και συμφώνων

  • Υπάρχουν ειδικές περιπτώσεις που τα γράμματα συνδυάζονται μεταξύ τους και σχηματίζουν διαφορετικό ήχο. Αυτό συμβαίνει και με φωνήεντα και σύμφωνα. Υπάρχουν ελαφρώς λιγότερες τέτοιες καταστάσεις από ό,τι στα αγγλικά και τα γαλλικά, αλλά περισσότερες από ό,τι στα ισπανικά.
  • Οι συνδυασμοί γραμμάτων μεταξύ τους, όταν η έξοδος παράγει ένα ασυνήθιστο αποτέλεσμα, μπορούν να χωριστούν σε 3 κύριες ομάδες: 2 ή 3 σύμφωνα, ένα σύμφωνο γράμμα + ένα φωνήεν και επίσης 2 φωνήεντα μαζί.
  • ch [σκληρό "x"], για παράδειγμα λέξεις: Buch, machen, lichen;
    ch [хь], αν τα γράμματα έρχονται πριν από το «i» και το «e», ο ήχος είναι ίδιος με τις λέξεις: Ich, mich, rechts;
    sch [w], τόσο στην αρχή μιας συλλαβής όσο και στο τέλος της: Schule, Tisch, schreiben;
    ck [k], για παράδειγμα: lecker, Scheck;
    Το chs στη μεταγραφή μοιάζει με [ks], βρίσκεται στις λέξεις: sechs, wachsen;
    Το ph προφέρεται [f]: Φωτογραφία, Φυσική;
  • Το pf διαβάζεται ως [pf], για παράδειγμα στις λέξεις: Pferd, Pfennig;
    sp [shp]στην αρχή μιας λέξης και συλλαβής: Sport, sprechen;
    st [τεμ]στην αρχή λέξης και συλλαβής: Stunde, verstehen;
    ng [ρινικό n], για παράδειγμα, στις λέξεις: Übung, bringen, singen. Σε αυτή την περίπτωση, ο ήχος "n" προφέρεται μέσω της μύτης, αλλά το "g" δεν προφέρεται.
    ου στις λέξεις Θέατρο, Το θέμα διαβάστηκε [t];
    tsch [h], όπως στις λέξεις: Tschechien, Deutsch.

  • Έτσι θα προφέρονται οι συνδυασμοί συμφώνων σε λέξεις μετά από μερικούς μήνες εκπαίδευσης, θα φαίνονται σωστοί και δεν θα είναι πλέον εντυπωσιακοί. Μια παρόμοια κατάσταση θα συμβεί όταν συνδυάζονται τα ακόλουθα γράμματα:
  • qu μαζί κάνουν τον ήχο "kv", όπως στις λέξεις: Quadrat, Quelle;
    η κατάληξη διαβάζεται [tsyon]: Λειτουργία, Παραγωγή;
    ig στο τέλος της λέξης διαβάζεται [ich]: richtig, wichtig.

Αν εξετάσουμε συνδυασμούς φωνηέντων μεταξύ τους, μπορούμε να εντοπίσουμε αρκετές ασυνήθιστες επιλογές. Ονομάζονται δίφθογγοι:

  • ei = [αι], για παράδειγμα στις λέξεις: mein, sein, Arbeit, Ei;
    Το ai διαβάζεται ως [ai]και εμφανίζεται στις λέξεις: Mai, Main;
    δηλαδή, ή [και] long: Brief, hier;
    eu στις λέξεις Neu, Deutsch, Euro προφέρονται [oh];
    äu [ω], ένα φωνήεν με umlaut δίνει επίσης έναν ενδιαφέροντα συνδυασμό, για παράδειγμα: Räume, Häuser;
    au διάβασα [au]: Haus, braun.


Αυτοί οι κανόνες θα είναι αρκετοί για να αυξήσετε το επίπεδο των γλωσσικών σας γνώσεων σε ενδιάμεσο και να προχωρήσετε στην ανάγνωση βιβλίων και στην εκτέλεση ασκήσεων.


Πώς να βελτιώσετε την προφορά σας στα γερμανικά σε σύντομο χρονικό διάστημα;

Η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας είναι αρκετά δύσκολη και σχεδόν αδύνατη από μόνη της. Η σωστή άρθρωση και προφορά θα πρέπει να γίνεται από τον δάσκαλο για να ακούσει ένα έμπειρο άτομο τα λάθη σας και να τα διορθώσει εγκαίρως. Και μόνο τότε μπορείτε να βελτιώσετε και να αναπτύξετε τις ικανότητές σας με τις δικές σας προσπάθειες. Ποιες βασικές συμβουλές θα είναι σχετικές για αρχάριους:

  1. Ξεκινήστε με αργή προφορά, αφήστε τις λέξεις να ακούγονται ασυνήθιστες στην αρχή, πολύ γραφικές, αλλά στη συνέχεια δεν θα χρειαστεί να σκεφτείτε την ορθότητα των ήχων.
  2. Δοκιμάστε να μιλήσετε μπροστά σε έναν καθρέφτη και δώστε μεγάλη προσοχή στην άρθρωση σας.
  3. Η μεταγραφή με ρωσικά γράμματα μπορεί να βοηθήσει στο αρχικό στάδιο της μελέτης, αλλά είναι καλύτερο να μην τα χρησιμοποιήσετε, αλλά να μάθετε αμέσως να διαβάζετε σύμβολα βιβλίων. Θα δώσουν πληρέστερες πληροφορίες σχετικά με τους ήχους και τους κανόνες προφοράς.
  4. Βρείτε μια ευκαιρία να ακούσετε την ομιλία σας: μια συσκευή εγγραφής φωνής, προγράμματα και εφαρμογές, διαβάστε δυνατά. Έτσι μπορείτε να παρατηρήσετε ανακρίβειες στην προφορά μεμονωμένων ήχων, δυσκολίες και να εντοπίσετε αδύναμα σημεία.
  5. Ακούστε όσο το δυνατόν περισσότερο γερμανικό λόγο: τραγούδια, ταινίες, ραδιόφωνο, προγράμματα. Μπορείτε να τα ακούσετε ενώ εμβαθύνετε στην ουσία, προσπαθώντας να μεταφράσετε ή απλώς στο παρασκήνιο για να αναπτύξετε μια συνήθεια.
  6. Διαβάστε όσο πιο συχνά και όσο το δυνατόν περισσότερο: προσαρμοσμένη λογοτεχνία, παιδικά βιβλία, εφημερίδες και περιοδικά. Προσπαθήστε να θυμάστε όχι μόνο τον ήχο, αλλά και την ορθογραφία των λέξεων, μια τέτοια ολοκληρωμένη προσέγγιση θα επιταχύνει τη μάθηση.
  7. Πείτε νέες λέξεις για να τις απομνημονεύσετε, κρατήστε ένα λεξικό με τις λέξεις που έχετε μάθει και διαβάστε το όσο πιο συχνά γίνεται.
  8. Μην προσπαθήσετε να μάθετε όλες τις διαλέκτους και τα χαρακτηριστικά τους ταυτόχρονα. Είναι καλύτερα να επιλέξετε την κλασική έκδοση του βιβλίου και να την ακολουθήσετε. Αργότερα μπορείτε να προσθέσετε περισσότερη ποικιλία, αλλά στο αρχικό επίπεδο θα είναι πολύ δύσκολο να γίνει διάκριση μεταξύ της βαυαρικής και της βερολινέζικης διαλέκτου.
  9. Διαφοροποιήστε τη μάθησή σας, συμπεριλάβετε ενδιαφέροντα βιβλία, γλωσσομάθεια, τραγούδια και επικοινωνία με φυσικούς ομιλητές.
  10. Βρείτε άτομα που θέλουν να σας ακούσουν ή να σας βοηθήσουν να μιλήσετε και να μιλήσετε για οποιοδήποτε θέμα, επιλέγοντας λέξεις από ένα βιβλίο φράσεων ή σχολικά βιβλία. Η ζωντανή επικοινωνία είναι ο πιο αποτελεσματικός τρόπος εκμάθησης μιας γλώσσας.


Για να συνοψίσω...

Η εκμάθηση γερμανικών δεν είναι πιο δύσκολη από οποιαδήποτε άλλη, υπάρχουν χαρακτηριστικά και λεπτές αποχρώσεις, πρέπει να τις γνωρίζετε. Τα υπόλοιπα είναι θέμα χρόνου και αναπτύσσονται μέσα από μαθήματα, συζητήσεις και ασκήσεις. Πώς μπορείτε να περιγράψετε εν συντομία τη φωνητική της γερμανικής γλώσσας:


Μάθετε γερμανικά εύκολα και με ευχαρίστηση, ανεβάστε το επίπεδο γνώσης σας και διευρύνετε το λεξιλόγιό σας χρησιμοποιώντας συμβουλές για τη σωστή προφορά.

Η γερμανική γλώσσα πρέπει να ξεκινά με την εκμάθηση του αλφαβήτου. Συνηθίστε τον τρόπο με τον οποίο γράφονται και προφέρονται τα γράμματα. Αυτό το σύντομο μάθημα καλύπτει το γερμανικό αλφάβητο με ρωσική μεταγραφή και προφορά. Απολαύστε την παρακολούθηση και καλή τύχη στη μάθησή σας!

Έτσι, υπάρχουν 30 γράμματα στο γερμανικό αλφάβητο, 26 Λατινικά, τρία umlauts ä, ö, ü και ligature ß. Γνωρίζετε ήδη όλα τα λατινικά γράμματα από το αγγλικό αλφάβητο, αλλά θα πρέπει να συνηθίσετε τα umlauts και τα ligatures.

Μια ενότητα εξ ολοκλήρου αφιερωμένη στο γερμανικό αλφάβητο: Γερμανικό αλφάβητο

Μεταβείτε σε αυτήν την ενότητα και διαβάστε κάθε άρθρο για να ενισχύσετε το υλικό. Εκεί θα βρείτε το αλφάβητο σε εικόνες, σε λέξεις και πολλά άλλα.

Γυμνάσια:

1. Τοποθετήστε τα γράμματα στη σειρά (πάρτε ένα κομμάτι χαρτί με ένα στυλό και ξαναγράψτε τα γράμματα με τη σωστή σειρά):

G, H, R, A, S

L, Z, I, K, N

O, S, J, V, M

Κ, Α, Μ, Ι, Ν

E, J, Z, A, C

P, T, G, B, M

J, F, D, V, D

A, S, D, F, G

J, K, G, B, T

Ο, Ι, Τ, Ε, Ρ

L, B, N, F, X

P, L, C, Y, Z

2. Κόψτε τα γράμματα και κολλήστε τα ή τακτοποιήστε τα με τη σωστή σειρά.

ABCkleben.pdf

3. Γράψτε με τη σειρά τα ονόματα των φρούτων και των λαχανικών στα γερμανικά. Μην ανησυχείτε αν δεν γνωρίζετε ακόμα αυτές τις λέξεις. Απλά ξαναγράψτε τα.

nemeckii-alfavit-uprazhnenie1.pdf

4. Γράψτε με τη σειρά τα ονόματα των παιχνιδιών στα γερμανικά.

Τα σχολικά θέματα για ένα παιδί είναι ένας νέος κόσμος, γεμάτος απροσδόκητες ανακαλύψεις και συνδεδεμένο με πολλές δυσκολίες. Η μελέτη του θα απαιτήσει πολλή επιμέλεια, σκληρή δουλειά και υπομονή από το παιδί - οι γονείς θα παίξουν σημαντικό ρόλο σε αυτό.

Αντίγραφα και σχολικά βιβλία, προβλήματα και υπαγορεύσεις, τεστ και εξετάσεις - εσείς, ως γονείς, θα χρειαστεί να υποστηρίξετε το παιδί σας σε όλη αυτή τη διαδικασία και να είστε πραγματικός φίλος του. Τότε θα χαρεί να ακούσει τους δασκάλους και δεν θα χρειάζεται να ανησυχείτε για το πώς να βρείτε γρήγορα έναν δάσκαλο ή να κάνετε το παιδί σας να προετοιμάσει την εργασία του. Η ανησυχία σας είναι η βάση όλων.

Πώς να διδάξετε ένα παιδίνέα γλώσσα, απλή και αποτελεσματική

Αρχικά, πρέπει να αποφασίσετε ότι μέχρι το τέλος του πρώτου έτους σπουδών, το μωρό δεν θα μιλά ακόμη άπταιστα γερμανικά και δεν θα κατανοεί πλήρως την ομιλία. Για αρχάριους, τα πρώτα βήματα είναι πάντα δύσκολα και το πρώτο έτος μπορεί να ονομαστεί έτος έναρξης. Σε αυτό το στάδιο, το κύριο καθήκον είναι να ξυπνήσει το ενδιαφέρον του παιδιού για ένα νέο θέμα.

Γιατί χρειάζεται μια ξένη γλώσσα στο σχολείο;

Εσείς, ως γονείς, πρέπει να καταλάβετε μόνοι σας ότι μια ξένη γλώσσα είναι απαραίτητο μάθημα, όπως τα ρωσικά, τα μαθηματικά, το σχέδιο κ.λπ. Ακόμα κι αν το παιδί σας δεν γίνει μεταφραστής και δεν πάει στη Γερμανία, μια νέα γλώσσα είναι μια εξαιρετική βοήθεια για την ανάπτυξη των ικανοτήτων του. Πλεονεκτήματα:

  • την ικανότητα να αισθάνεστε και να κατανοείτε τη μητρική σας γλώσσα.
  • γνωριμία με έναν άλλο πολιτισμό, ανθρώπους, χώρα και την ιστορία του·
  • διευρύνοντας τους ορίζοντές σας: νέα τραγούδια, ποιήματα, ιστορίες, βιβλία, βίντεο.
  • εξαιρετική εκπαίδευση μνήμης και δημιουργικής σκέψης.
  • μια πρόσθετη ευκαιρία να επικοινωνήσετε με συνομηλίκους, να μάθετε να εργάζεστε σε ομάδα και να μιλάτε ελεύθερα μπροστά σε κοινό.

Εάν ενδιαφέρεστε να μάθει το παιδί σας γερμανικά, τότε το παιδί σας θα μπορέσει εύκολα να ξεκινήσει αυτό το δύσκολο έργο.

Γερμανός σε εικόνες, ή πώς συμβαίνει η μάθηση

Η εκμάθηση γερμανικών με παιδιά δεν σημαίνει ότι αφιερώνετε πολλές ώρες στοιβάζοντας νέες λέξεις και γραμματική. Τα παιδιά αντιλαμβάνονται τα πάντα μέσα από το παιχνίδι και εδώ θα πρέπει να γίνει το κύριο εργαλείο. Ένα αποτελεσματικό πρόγραμμα εκμάθησης γερμανικών πρέπει να περιλαμβάνει στοιχεία παιχνιδιού - όσο περισσότερα από αυτά, τόσο το καλύτερο.


Σήμερα υπάρχουν πολλές ενδιαφέρουσες μέθοδοι - "Μαθήματα από τη θεία κουκουβάγια", γερμανικά σε βιβλία ποίησης και ζωγραφικής, μελέτη του θέματος με δασκάλους από τη Γερμανία και πολλά άλλα.



Ένας καλός δάσκαλος του δημοτικού σχολείου θα παρουσιάζει κάθε νέο υλικό με τη μορφή παραμυθιού ή παιχνιδιού. Το καθήκον του είναι να φροντίσει να ενδιαφέρονται όλοι, τα παιδιά να μην κουράζονται γρήγορα και να μαθαίνουν όσο το δυνατόν περισσότερα από την ύλη. Για το σκοπό αυτό, χρησιμοποιούνται σχέδια, παιχνίδια, κινούμενα σχέδια, τραγούδια και παιχνίδια ρόλων. Μπορείτε να παρακολουθήσετε πολλά μαθήματα για να αξιολογήσετε πόσο αποτελεσματικά προχωρά η μαθησιακή διαδικασία και εάν το παιδί ενδιαφέρεται να συμμετέχει στα μαθήματα.

Εμπλέκομαι: Εκτύπωσέ τοσελίδες ζωγραφικής, μάθετε ένα τραγούδι ή ποίημα

Η ενεργή συμμετοχή των γονέων είναι πάντα το καλύτερο κίνητρο για ένα παιδί να κάνει κάτι και η γερμανική γλώσσα δεν αποτελεί εξαίρεση. Μην τεμπελιάζετε να δουλέψετε μαζί με το παιδί σας - μάθετε νέα τραγούδια, ζητήστε από το παιδί σας να απαγγείλει ένα ποίημα σε μια νέα γλώσσα που έμαθε στην τάξη. Ενδιαφέρεστε για το πώς πάνε τα μαθήματα - αφήστε τον νεαρό μαθητή να μιλήσει για το τι του αρέσει και τι όχι.

Μην απαιτείτε πολλά από αυτόν - απλώς κάντε ό,τι σας ζητάει ο δάσκαλος. Μην προσπαθείτε να κάνετε το παιδί σας το καλύτερο στην τάξη και μην βάζετε πρόσθετες εργασίες, διαφορετικά θα κουραστεί γρήγορα και θα χάσει το ενδιαφέρον του για μάθηση. Εάν σας έχουν δώσει δουλειά να κάνετε στο σπίτι με την ποίηση, ξεκινήστε να το κάνετε λίγες μέρες πριν από το μάθημα αναφοράς - με αυτόν τον τρόπο το παιδί σας θα θυμάται σταθερά όλα όσα του έχουν ανατεθεί. Να θυμάστε ότι η αγάπη και η φροντίδα σας είναι πολύ πιο σημαντικά από τον βαθμό που παίρνει το παιδί σας.


Οι περισσότεροι συζητήθηκαν
Αιτίες και συνέπειες της κηλίδωσης στην αρχή της εγκυμοσύνης Αιμορραγία 7 εβδομάδων εγκυμοσύνης Αιτίες και συνέπειες της κηλίδωσης στην αρχή της εγκυμοσύνης Αιμορραγία 7 εβδομάδων εγκυμοσύνης
Τι είναι η ύφεση της παγκρεατίτιδας; Τι είναι η ύφεση της παγκρεατίτιδας;
Τι έκαναν οι «ειδικοί αξιωματικοί» στο μέτωπο; Τι έκαναν οι «ειδικοί αξιωματικοί» στο μέτωπο;


μπλουζα