Άρθρο στα γερμανικά. Η χρήση άρθρων στα γερμανικά: about der, die, das again. Κλίση άρθρων στα γερμανικά κατά περίπτωση

Άρθρο στα γερμανικά.  Η χρήση άρθρων στα γερμανικά: about der, die, das again.  Κλίση άρθρων στα γερμανικά κατά περίπτωση

18/03/2014 ΤΡΙΤΗ 00:00

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ

Τα ουσιαστικά στα γερμανικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν:

Με το οριστικό άρθρο?

Σε αυτό το άρθρο θα δούμε τη χρήση του οριστικού άρθρου με ουσιαστικό.

Το οριστικό άρθρο, από την προέλευσή του, είναι παραδεικτική αντωνυμία και, σε κάποιο βαθμό, διατηρεί αυτή τη σημασία. Δείχνει ότι το αντικείμενο είναι καθορισμένο, γνωστό, οικείο.

Το οριστικό άρθρο χρησιμοποιείται:

1. Εάν το θέμα καθορίζεται από το προηγούμενο πλαίσιο, τότε αυτό το θέμα:

  • ήδη αναφέρθηκε:

Ο Πήτερ βρίσκεται στο Μπουτ. Das Buch wurde ihm geschenkt.

Ο Πέτρος διαβάζει ένα βιβλίο. Του έδωσαν το βιβλίο.

  • είναι μέρος ενός συνόλου που αναφέρθηκε προηγουμένως, που σχετίζεται με τα παραπάνω:

Wir sahen ein Haus. Das Dach war rot.

Είδαμε το σπίτι. Η οροφή του ήταν κόκκινη.

2. Αν το υποκείμενο ορίζεται από τα συμφραζόμενα αμέσως μετά με τη μορφή ορισμού: επίρρημα, ουσιαστικό στη Γενική πτώση, ουσιαστικό ή αντωνυμία με πρόθεση, αόριστος ή δευτερεύουσα πρόταση:

Das Haus ρεχτς gehört mir.

Το σπίτι στα δεξιά μου ανήκει.

DasΑυτο meines Freundes ist sehr teuer.

Το αυτοκίνητο του φίλου μου είναι πολύ ακριβό.

Der Weg nachΣπίτι πολεμική γλώσσα.

Ο δρόμος για το σπίτι ήταν μακρύς.

DasΕνδιαφέρον ένα ihmπόλεμος seht groß.

Υπήρχε μεγάλο ενδιαφέρον για αυτόν.

Εχετε καλούπιΙδέα, sie zu besuchen.

Είχε μια ιδέα να την επισκεφτεί.

Er kannte φωλιάΜαν, der neben ihr σταθεί.

Ήξερε τον άντρα που στεκόταν δίπλα της.

3. Εάν το αντικείμενο είναι μοναδικό στο είδος του. Αυτά περιλαμβάνουν:

  1. αστρονομικές έννοιες:

der Himmel - ουρανός, der Mond - φεγγάρι, die Sonne - ήλιος, der Drache - δράκος (αστερισμός), der Jupiter - Jupiter, die Milchstraße - Milky Way, die Venus - Venus, die Waage - Libra (αστερισμός), der Weltraum - διάστημα, die Stratosphäre - στρατόσφαιρα, das Universum - σύμπαν κ.λπ.

Καλούπι Sonne dreht sich um καλούπι Erde.

Ο ήλιος περιστρέφεται γύρω από τη Γη.

  1. γεωγραφικές έννοιες, συμπεριλαμβανομένων:
  1. γενικές γεωγραφικές έννοιες:

der Äquator - Equator, die Arktis - Arctic, die Antarktis - Antarctica, das Bermudadreieck - Τρίγωνο των Βερμούδων, die Erde - Earth, das Kap der Guten Hoffnung - Ακρωτήριο της Καλής Ελπίδας, der Nordpol - Βόρειος Πόλος, die Tundra - Τούντρα κ.λπ. .

Αλλά: Kap Arkona - Cape Arkona, Kap Hoorn - Cape Horn κ.λπ.

Καπέλο Das Schiff φωλιάÄquator überquert.

Το πλοίο διέσχισε τον ισημερινό.

  1. ονόματα βουνών, βουνοκορφών:

die Alpen - Alps, die Anden - Andes, die Pyrenäen - Pyrenees, die Eifel - Eifel κ.λπ.

Καλούπι Alpen sind das höchste europäische Gebirge.

Οι Άλπεις είναι τα ψηλότερα βουνά της Ευρώπης.

  1. ονόματα ωκεανών, θαλασσών, τμημάτων της θάλασσας, στενών, ρευμάτων, λιμνών, ποταμών:

αρσενικός: der Atlantik - Ατλαντικός Ωκεανός, der Indik - Ινδικός Ωκεανός, der Pazifik - Ειρηνικός Ωκεανός, der Bosporus - Βόσπορος, Golfstrom - Gulf Stream, der Baikal - Baikal, der Bodensee - Λίμνη Κωνσταντίας, der Rhein - Ρήνος; θηλυκός: die Dardanellen - Dardanelles, die Nordsee - North Sea, die Ostsee - Baltic Sea, die Elbe - Elbe; ουδέτερος: das Mittelmeer - Μεσόγειος Θάλασσα, das Schwarze Meer - Μαύρη Θάλασσα.

Er fährt an das Schwarze Meer.

Πηγαίνει στη Μαύρη Θάλασσα.

  1. ονόματα ορισμένων κρατών:
  1. θηλυκός:

die Mongolei - Μογγολία, die Schweiz - Ελβετία, die Slowakei - Σλοβακία, die Türkei - Τουρκία, die Ουκρανία - Ουκρανία.

Erfährt μέσα καλούπιΟυκρανία.

Πηγαίνει στην Ουκρανία.

  1. αρσενικό, χρησιμοποιείται πιο συχνά με το άρθρο:

der Kongo - Congo, der Sudan - Sudan

(Der)Το Kongo ist ein Staat στη Mittelafrika.

Το Κονγκό είναι ένα κράτος στην Κεντρική Αφρική.

  1. στον πληθυντικό:

die Vereinigten Staaten von Amerika - Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, die Vereinigten Arabischen Emiraten - Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, die Niederlande - η Ολλανδία, die Philippinen - Φιλιππίνες.

  1. με λόγια: die Föderation, das Königreich, die Republik, die Union, der Staat, die Stadt:

die Russische Föderation - Ρωσική Ομοσπονδία, das Königreich Schweden - Βασίλειο της Σουηδίας, die Tschechische Republik - Τσεχία, die Sowjetunion - Σοβιετική Ένωση, der Vatikanstaat/Vatikanstadt - Πόλη του Βατικανού (πόλη-κράτος).

ΚαλούπιΡωσική Ομοσπονδία entstand im Jahre 1991.

Η Ρωσική Ομοσπονδία δημιουργήθηκε το 1991.

  1. έχοντας das Γημε σύνθετες λέξεις που δηλώνουν το όνομα μιας ομοσπονδιακής γης ή την ανεπίσημη ονομασία μιας περιφέρειας ή περιοχής:

das Saarland - Saarland, das Rheinland - Rhineland, das Schwabenland - Swabia, das Vogtland - Vogtland.

Das Saarland ist das industrielle Herz der BRD.

Το Σάαρλαντ είναι η βιομηχανική καρδιά της Γερμανίας.

  1. με συντομευμένη μορφή:

die BRD - Germany, die USA - USA, die DDR - GDR, die UdSSR - USSR.

Ωστόσο, στα ονόματα ορισμένων χωρών το άρθρο μπορεί να υπάρχει ή να μην υπάρχει:

(der) Ιράκ - Ιράκ, (der) Ιράν - Ιράν, (der) Τζεμέν - Υεμένη, (der) Λιβάνος - Λίβανος, (der) Σενεγάλη - Σενεγάλη, (der) Τσαντ - Τσαντ.

  1. γεωγραφικά ονόματα, συμπεριλαμβανομένων των ονομάτων χωρών ουδέτερου και αρσενικού φύλου, οικισμών, περιοχών, εάν υπάρχει ορισμός:

das heutige Polen/ das Polen von heute - η σημερινή Πολωνία, das Frankreich Napoleons - Γαλλία κατά την εποχή του Ναπολέοντα, das alte Prag - παλιά Πράγα, das Moskau der 20er Jahre - Μόσχα της δεκαετίας του '20, der schöne Jemen - όμορφη Υεμένη.

  1. ονόματα περιοχών, εδαφών, επαρχιών, τοποθεσιών και ερήμων:

αρσενικός: der Balkan - Βαλκάνια; θηλυκός: die Pfalz - Παλατινάτο, die Champagne - Champagne, die Normandie - Normandy, die Mandschurei - Manchuria, die Walachei - Βλαχία, die Gobi - Gobi, die Sahara - Sahara; ουδέτερος: das Elsass - Αλσατία, das Ries - Ρύζι, das Wallis - Wallis.

Αλλάχωρίς άρθρο: Sibirien - Siberia, Thüringen - Thuringia, Transbaikalien - Transbaikalia.

  1. ονόματα περιοχών που έχουν ορισμό - επίθετο κ.λπ.:

der Nahe Osten - Μέση Ανατολή, der Mittlere Osten - Μέση Ανατολή, der Ferne Osten - Άπω Ανατολή, der hohe Norden - Υπερβόρεια.

  1. όνομα ορισμένων νησιών, ομάδας νησιών ή χερσονήσου:

die Bermudas - Bermuda Islands, die Kanaren - Canary Islands, die Krim - Κριμαία, die Kurilen - Kuril Islands.

Αλλάχωρίς άρθρο: Αλάσκα - Αλάσκα, Rügen - Rugen, Kamtschatka - Kamchatka, Kreta - Κρήτη, Korsika - Corsica, Sachalin - Sakhalin.

4. Σε ονόματα κατασκευών, αρχιτεκτονικών μνημείων, κτιρίων κ.λπ., που είναι μοναδικά στο είδος τους:

der Dresdener Zwinger - Dresden Zwinger

der Kölner Dom - Καθεδρικός Ναός της Κολωνίας

der Moskauer Kreml - Κρεμλίνο Μόσχας

der Reichstag - Ράιχσταγκ

die Chinesische Mauer - Κινεζικό Τείχος

das Brandenburger Tor - Πύλη του Βραδεμβούργου

5. Στα ονόματα φορέων:

der Deutsche Gewerkschaftsbund - Ένωση Γερμανικών Συνδικάτων, die Ermitage - Hermitage, die Leipziger Messe - Leipzig Fair, die UNO - ΟΗΕ, die Weltgesundheitsorganisation - Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας.

6. Στα ονόματα πλοίων και επώνυμων τρένων:

Καλούπι"Τιτανικός" ist 1914 Gesunken.

Ο Τιτανικός βυθίστηκε το 1914.

Sie ist nach Minsk mit δημ"Λευκορωσία" gefahren.

Πήγε στο Μινσκ με το τρένο της Λευκορωσίας.

7. Στα ονόματα ξενοδοχείων, εστιατορίων, καφέ, θεάτρων και κινηματογράφων:

das (Ξενοδοχείο) "Interkontinental" - (ξενοδοχείο) "Intercontinental", das (Café) "Kranzler" - (καφέ) "Kranzler", das (Εστιατόριο) "Moskau" - (εστιατόριο) "Μόσχα".

Μπήκα μέσα δημ"Διηπειρωτικός"

Ζω στο Intercontinental.

8. Στα ονόματα οδών, πλατειών, λεωφόρων, που είναι συχνά σύνθετες λέξεις με δεύτερο συνθετικό - κοινό ουσιαστικό, αλλά εκτός από τη διεύθυνση:

Der Kurfürstendamm - Kurfürstendamm, der Alexanderplatz - Alexanderplatz

Δεν μπαίνεις der Gohlisstrasse.

Ζει στην Goliststrasse.

Αλλά: Er wohnt Gohlisstraße, 14.

Μένει στην οδό Goliststrasse 14.

9. Στο όνομα παραγωγικών ενώσεων, επιχειρήσεων, επιχειρήσεων:

der DaimlerChrysler AG - DaimlerChrysler AG, das Unternehmen BMW - εταιρεία αυτοκινήτων BMW, die Firma Siemens - εταιρεία Siemens, der Verlag Hueber - εκδοτικός οίκος Huber.

10. Για να ορίσετε ενώσεις, ομάδες ή ομάδες ανθρώπων:

die Menschheit - ανθρωπότητα, Weltbevölkerung - παγκόσμιος πληθυσμός, die Intelligenz - intelligentsia, die Jugend - νεολαία.

11. Στα ονόματα των ιστορικών και πολιτιστικών εποχών, στυλ στην τέχνη:

der Feudalismus - feudalism, der Sozialismus - σοσιαλισμός, das Mittelalter - ο Μεσαίωνας, die Gotik - Gothic, die Renaissance - the Renaissance, das / der Barock - Baroque.

12. Στα ονόματα των εικόνων στη λογοτεχνία και την τέχνη, δηλ. πριν από τα κατάλληλα ονόματα:

Καπέλο καλούπιΜόνα Λίζα gemalt;

Ποιος ζωγράφισε το πορτρέτο της Μόνα Λίζα;

Ε. καπέλο καλούπι Sixtinische Madonna Gesehen.

Είδε τον πίνακα «The Sistine Madonna».

13. Σε ονόματα από το χώρο της θρησκείας, της μυθολογίας, των παραμυθιών ή των θρύλων:

der Erlöser - Σωτήρας, der Teufel - διάβολος, διάβολος, der böse Λύκος - κακός λύκος, der Weihnachtsmann - Άγιος Βασίλης, der Osterhase - Πασχαλινό λαγουδάκι.

Die Kinder suchen φωλιά Osterhasen.

Τα παιδιά ψάχνουν το λαγουδάκι του Πάσχα.

14. Στα ονόματα κοσμοθεωριών ή θρησκειών:

der Atheismus - αθεϊσμός, der Idealismus - ιδεαλισμός, der Buddhismus - Βουδισμός, der Islam - Ισλάμ, das Christentum - Χριστιανισμός κ.λπ.

15. Εν ονόματι κρατικών, λαϊκών και πλειάδας θρησκευτικών εορτών:

der 1. Mai - Πρωτομαγιά, der Tag des Lehrers - Ημέρα του Δασκάλου, der Heilige Abend - Παραμονή Χριστουγέννων, die Himmelfahrt - Ανάληψη, die Fastenzeit - Σαρακοστή.

Χριστιανικές γιορτές Silvester - Sylvester (παραμονή Πρωτοχρονιάς) και Neujahr - Πρωτοχρονιάχρησιμοποιούνται χωρίς άρθρο.

16. Στα ονόματα ιστορικών γεγονότων και εγγράφων:

der Dreißigjährige Krieg - Τριακονταετής Πόλεμος, das Potsdamer Abkommen - Συμφωνία του Πότσνταμ, das Alte Testament - Παλαιά Διαθήκη, die Bibel - Βίβλος, der Koran - Κοράνι.

17. Στα ονόματα κλάδων της επιστήμης, διδασκαλιών ή με επιστημονικούς όρους:

die Astronomie - αστρονομία, die Botanik - βοτανική, die Medizin - ιατρική, die Mengenlehre - θεωρία συνόλων, die Relativitätstheorie - θεωρία σχετικότητας.

Τα ονόματα των εκπαιδευτικών θεμάτων χρησιμοποιούνται χωρίς άρθρο:

Er studiert Medizin.

Σπουδάζει ιατρική.

18. Σε ονόματα γλωσσών όπως π.χ das Deutsche - Γερμανική γλώσσα, das Russische - Ρωσική γλώσσακαι τα λοιπά.:

Das Deutsche gehört zu den germanischen Sprachen.

Η γερμανική γλώσσα ανήκει στις γερμανικές γλώσσες.

Ωστόσο, στο όνομα μιας γλώσσας ως αντικείμενο διδασκαλίας, μελέτης, γλώσσας επικοινωνίας, εάν δεν υπάρχει ορισμός, δεν χρησιμοποιείται το άρθρο:

Sie unterrichtet/lernt English.

Διδάσκει/σπουδάζει αγγλικά.

Hier spricht fast jeder Russisch.

Σχεδόν όλοι εδώ μιλούν ρωσικά.

19. Πριν από το όνομα ενός αντικειμένου που είναι μέρος κάτι ολόκληρου. Επιπλέον, η υπαγωγή του είναι σαφής και είναι το μόνο δυνατό θέμα από αυτή την άποψη. Αυτά τα στοιχεία περιλαμβάνουν:

  1. ονόματα μερών του σώματος που υπάρχουν «σε ένα μόνο αντίγραφο» ή πριν από τα ονόματα μη ζευγαρωμένων μερών του σώματος:

Ich wasche mich das Gesicht.

Πλένω το πρόσωπο μου.

Er schüttelte φωλιά Kopf.

Κούνησε το κεφάλι του.

Πριν από τα ονόματα των ζευγαρωμένων μερών του σώματος ή των μερών του σώματος που υπάρχουν "σε περισσότερα από δύο αντίγραφα", όταν μιλάμε για όλα αυτά τα ζευγαρωμένα μέρη του σώματος - δύο χέρια, πόδια, μάτια, αυτιά κ.λπ.:

Er wäscht sich καλούπιΧάντε.

Πλένει τα χέρια του.

Er schloss καλούπι Augen.

Έκλεισε τα μάτια του.

  1. ένα ρούχο που ανήκει σε ένα συγκεκριμένο άτομο:

Sie Zog φωλιάΕπάνδυση αν.

Φόρεσε το παλτό της.

Er setzte φωλιάΚαλύβα αν.

Φόρεσε το καπέλο του.

  1. όνομα των συστατικών μερών αντικειμένων ή φυτών:

der Motor des Autos - κινητήρας αυτοκινήτου, der Kragen der Bluese - γιακάς μπλούζας, der Stamm eines Baumes - κορμός δέντρου.

  1. γεωγραφικές και διοικητικές έννοιες:

das Staatsgebiet Deutschlands - έδαφος της Γερμανίας, καλούπι Regierung Russlands - Ρωσική κυβέρνηση.

20. Πριν από το όνομα ενός αντικειμένου που καθορίζεται από την κατάσταση και είναι το μόνο δυνατό ως προς αυτό. Υποτίθεται ότι ένας συγκεκριμένος κύκλος ανθρώπων θα είναι εξοικειωμένος με αυτό το θέμα:

DerΔιευθυντής kommt um 10.00 Ω.

Ο σκηνοθέτης θα έρθει στις 10.

Dieter, schalte φωλιά Fernseher an!

Dieter, άνοιξε την τηλεόραση.

21. Με τους τακτικούς αριθμούς ξεχωρίζουν ένα αντικείμενο από πολλά άλλα που είναι όμοιο με αυτούς αν ορίζουν συγκεκριμένα/αναμφισβήτητα το ουσιαστικό:

Es passierte είμαι Dritten Σεπτέμβριος 1998.

Αυτό συνέβη στις 3 Σεπτεμβρίου 1998.

Er belegte φωλιά zweiten Platz.

Πήρε τη δεύτερη θέση.

22. Με επίθετα στον υπερθετικό βαθμό, αν εκφράζει σύγκριση. Αυτός ο βαθμός διακρίνει ένα αντικείμενο από πολλά άλλα παρόμοια με αυτό, καθιστώντας το το μοναδικό με αυτήν την ποιότητα:

Das ist dasκαλύτερος Lehrbuch.

Αυτό είναι το καλύτερο σχολικό βιβλίο.

23. Στα ονόματα των εποχών, των μηνών, των ημερών της εβδομάδας, των μερών της ημέρας και με τις λέξεις «πρωινό», «μεσημεριανό», «δείπνο»:

Der Herbst war frühzeitig.

Το φθινόπωρο ήταν νωρίς.

Der Juli ist der wärmste Monat des Jahres.

Ο Ιούλιος είναι ο θερμότερος μήνας του χρόνου.

Sie καπέλο είμαι Dienstag Geburtstag.

Τα γενέθλιά της είναι την Τρίτη.

Der Abend war regnerisch.

Το βράδυ ήταν βροχερό.

Das Frühstück έναρξη um 8.00 Ω.

Το πρωινό ξεκινά στις 8:00.

Ωστόσο, το άρθρο απουσιάζει σε χαιρετισμούς ή ευχές: Καλημέρα! - Καλησπέρα!, Gute Nacht! - Καληνύχτα!, Guten Morgen! - Καλημέρα;και μερικά σχέδια:

Er kommt heute Abend.

Θα έρθει το βράδυ.

Es ist Herbst.

Τώρα είναι φθινόπωρο.

Es wid bald Sommer.

Το καλοκαίρι θα έρθει σύντομα.

24. Για να διευκρινιστεί η περίπτωση ενός ουσιαστικού που χρησιμοποιείται χωρίς άρθρο, πιο συχνά από ένα πραγματικό ή αφηρημένο ουσιαστικό:

Ich ziehe Kaffee δημ Tee vor.

Προτιμώ τον καφέ από το τσάι.

Der Patient bedarf der Ruhe.

Ο ασθενής χρειάζεται ξεκούραση.

25. Στα παρατσούκλια: Φρίντριχ der Zweite - Frederick the Second, Karl der Große - Charlemagne, Iwan der Schreckliche - Ιβάν ο Τρομερός, κ.λπ.

26. Πριν από ένα όνομα, το οριστικό άρθρο εκφράζει:

  1. εμπιστοσύνη στην καθημερινή επικοινωνία μεταξύ γνωστών ανθρώπων:

Ήταν sagt denn καλούπιΜόνικα Ντάζου;

Τι θα πει η Μόνικα για αυτό;

  1. αποστασιοποίηση, έλλειψη σεβασμού ή αποδοκιμασία των πράξεων κάποιου:

Wo bleibt denn derΠέτρος?

Πού είναι αυτός ο Πέτρος;

Der Dieter könnte nun auch bald kommen.

Αυτός ο Dieter θα μπορούσε να είχε έρθει νωρίτερα.

  1. σχέσεις περίπτωσης, αν υπάρχουν δύο ονόματα σε μια πρόταση και χρησιμοποιούνται χωρίς άρθρο:

Έρικα γαμπ δημ Peter das Buch.

Η Έρικα έδωσε στον Πήτερ ένα βιβλίο.

Dieter Schätzt φωλιάΘωμάς.

Ο Ντίτερ εκτιμά τον Τόμας.

27. Πριν από το επώνυμο, το οριστικό άρθρο δηλώνει την αποστασιοποίηση του ομιλητή από κάποιον:

Das hätte ich von der Meier nicht gedacht!

Δεν το περίμενα αυτό από τον Mayer!

Εάν ένα επώνυμο στον πληθυντικό αναφέρεται σε όλα τα μέλη της οικογένειας, συνήθως χρησιμοποιείται χωρίς άρθρο:

Meiers be suche ich im Mai.

Θα επισκεφτώ το Mayers τον Μάιο.

Το οριστικό άρθρο μπροστά του δίνει την έννοια diese - αυτά:

Καλούπι Meiers be suche ich im Mai.

Θα επισκεφτώ αυτούς τους Mayers τον Μάιο.

28. Πριν από τα επώνυμα των γυναικών, ιδίως διάσημων καλλιτεχνών, συγγραφέων κ.λπ., εάν τα επώνυμα αυτά δεν συνοδεύονται από συγκεκριμένα ονόματα:

Das war ein Film mit derΗ Λόρεν.

Ήταν μια ταινία με τη Lauren.

29. Πριν από το επώνυμο, που έχει γίνει κοινό ουσιαστικό και δηλώνει το εμπορικό σήμα:

Hast du schon darüber im Duden nachgeschlagen;

Έχετε ήδη ρωτήσει για αυτό στο Duden;

30. Εάν υπάρχει ορισμός πριν από το όνομα ή το επίθετο - ένα επίθετο:

καλούπιΚλάιν Λίζα

η μικρή Λίζα

der edle Winnetou

ευγενής Βιννέτου

31. Πριν από τα ονόματα επαγγελμάτων, είδη δραστηριοτήτων και ονόματα θέσεων, τίτλους, ακαδημαϊκούς τίτλους με ορισμό που εμφανίζεται πριν ή μετά το επώνυμο:

Der Dichter Gothe wurde 1749 geboren.

Ο ποιητής Γκαίτε γεννήθηκε το 1749.

Otto Muller, derΔιευθυντής, eröffnete die Beratung.

Ο Otto Müller, διευθυντής, άνοιξε τη συνάντηση.

Εάν ο τίτλος, η θέση, το ακαδημαϊκό πτυχίο κ.λπ. αποτελούν μέρος του ονόματος και δεν έχουν ορισμό χρησιμοποιείται το μηδενικό άρθρο:

Direktor Müller - Director Müller, Doktor Braun - Doctor Braun

32. Στα ονόματα γερμανικών περιοδικών και εφημερίδων, πιο συχνά στις περιπτώσεις Genitive, Dative και Accusative:

Er liest immer φωλιά"Αυστηρός".

Διαβάζει πάντα Στερν.

Das ist ein Artikel aus der«Berliner Zeitung».

Αυτό είναι ένα άρθρο από την Berliner Zeitung.

33. Στις ονομασίες του τρόπου μεταφοράς:

Ich fahre mit δημΛεωφορείο.

Πάω με το λεωφορείο.

Er erwartet καλούπι Straßenbahn.

Περιμένει το τραμ.

34. Κατά τον προσδιορισμό του τύπου των μέσων:

σε der Zeitung lesen

imΡαδιόφωνο hören

ακούστε στο ραδιόφωνο

im Fernsehen sehen

παρακολουθήστε στην τηλεόραση

35. Κατά τον προσδιορισμό του τύπου και του χαρακτήρα ενός ατόμου:

Spiel nicht immer φωλιά Unschuldsengel!

Μην παριστάνεις το αθώο αρνί συνέχεια!

36. Πριν από μερικά επίθετα, αν αποδίδουν ξεκάθαρα την έννοια:

Er erinnert sich an φωλιά gestrigen Abend.

Θυμάται χθες το βράδυ.

Hast du καλούπιübrigen Sätze gelesen;

Έχεις διαβάσει τις υπόλοιπες προτάσεις;

37. Πριν από τις μονάδες μέτρησης σε δομές που έχουν σημασία κατανομής:

Die Zwiebeln kosten 2 Ευρώ dasΚιλό.

Ένα κιλό κρεμμύδια κοστίζει 2 ευρώ.

Σι φουρ 80 Χιλιόμετρα καλούπι Stunde.

Οδηγούσε 80 χιλιόμετρα την ώρα.

38. Πριν από τον βασικό αριθμό στην έννοια diese - αυτά:

Ich nehme καλούπι zwei Bücher.

Θα πάρω αυτά τα δύο βιβλία.

39. Σε τίτλους λογοτεχνικών και άλλων έργων που αναφέρουν το περιεχόμενο:

Καλούπι Blechtrommel - Günter Grass

"The Tin Drum" - Günther Grass

Καλούπι Räuber - Friedrich Schiller

«Οι ληστές» - Φρίντριχ Σίλερ.

40. Προ των υποστασιοποιημένων, δηλ. γίνονται ουσιαστικά, ρήματα και αντωνυμίες:

Nach δημ Essen ging er spazieren.

Μετά το φαγητό πήγε μια βόλτα.

Καπέλο Sein Vater das Rauchen gelassen.

Ο πατέρας του έκοψε το κάπνισμα.

Sie καπέλο κόσμο das Du angeboten.

Μου πρότεινε να στραφώ σε σένα.

41. Σε πολλές σταθερές εκφράσεις:

καλούπι Nase hoch τραγωδία

σηκώνω τη μύτη

καλούπιΚάτζε im Sack kaufen

αγοράστε ένα γουρούνι στο σακί

καλούπι erste Geige spielen

παίξε πρώτο βιολί

φωλιά Stier bei φωλιά Hornern packen

Πιάσε τον ταύρο από τα κέρατα

42. Σε μερικές παροιμίες και ρητά:



Στα γερμανικά δεν υπάρχει μόνο δέντρο. Μπορεί ή ein Baum [ain baum] - ένα (οποιοδήποτε) δέντρο, ήder Baum [dea baum] - εκείνο το (ίδιο) δέντρο.


Με άλλα λόγια, Όλα τα ουσιαστικά προηγούνται από μια βοηθητική λέξη που εκφράζει την οριστικότητα ή την απροσδιοριστία τους - το οριστικό ή αόριστο άρθρο.Στο παραπάνω παράδειγμα: ein- το αόριστο άρθρο, και der– οριστικό άρθρο (αρσενικό).

Διαφορετικά άρθρα αντιστοιχούν σε διαφορετικά φύλα:



Ας δούμε παραδείγματα:

Gibt e hier in der Nähe eine Bar;– Υπάρχει (ένα) μπαρ κοντά;


Χρησιμοποιήσατε το αόριστο άρθρο γιατί δεν ξέρετε τι είδους μπάρα είναι ή αν υπάρχει καθόλου. Θα σου απαντήσουν:

Ja, ich kenne hier eine Bar. – Ναι, ξέρω (ένα) μπαρ εδώ.


Αυτό είναι, φυσικά, ένα πολύ συγκεκριμένο μπαρ. Γιατί χρησιμοποιείται το αόριστο άρθρο; Γεγονός είναι ότι το αόριστο άρθρο μπορεί να σημαίνει όχι μόνο ένα του είδους(όπως στην ερώτησή σας), αλλά επίσης ένας από(όπως στην απάντηση). Δηλαδή, μπορεί να εκφράσει όχι μόνο την αβεβαιότητα, αλλά και την αναγωγή ενός συγκεκριμένου πράγματος σε μια γενική έννοια: Αυτό είναι ένα από τα μπαρ.

Τέλος, έχετε ήδη πλησιάσει το μπαρ και, έκπληκτος από τη μη περιγραφή του, αναφωνείτε:

Είναι το das eine Bar; - Και αυτό είναι ένα μπαρ; Και αυτό είναι ένα από τα μπαρ;

Στο οποίο ο σύντροφός σου, χωρίς να χάσει την ψυχραιμία του, απαντά:

Ja, das ist eine Bar. - Ναι, αυτό είναι ένα μπαρ, αυτό είναι ένα από τα μπαρ.

Του αρέσει αυτό το μπαρ και προσθέτει:

Το Die Bar είναι καλό. - Αυτό το μπαρ είναι καλό.

Εδώ, όπως μπορείτε να δείτε, υπάρχει ήδη ένα οριστικό άρθρο.
Έτσι, αν απλώς ονομάσετε ή χαρακτηρίσετε κάτι (ανυψώνοντας έτσι το συγκεκριμένο στο γενικό), τότε πρέπει να χρησιμοποιήσετε το αόριστο άρθρο:

Unser Präsident ist ein Mensch wie du und ich. – Ο πρόεδρός μας είναι ένα άτομο όπως εσείς και εγώ.

Συγκρίνω:

Das ist der Mensch. - Αυτό είναι (το ίδιο) άτομο. (Για το οποίο μιλήσαμε ήδη. Der- το οριστικό άρθρο είναι αρσενικό.)

Εδώ δεν ονομάζετε, αλλά υποδεικνύετε.

Είναι αλήθεια ότι αν αναφέρετε το επάγγελμά σας, το επάγγελμα ή την εθνικότητά σας, τότε είναι καλύτερα να κάνετε χωρίς το άρθρο εντελώς:

Ich bin Geschäftsmann. - Είμαι επιχειρηματίας(κατά λέξει: επιχειρηματίας).
Sie arbeitet als Krankenschwester. - Αυτή είναι νοσοκόμα(κατά λέξει: ως νοσοκόμα, ως νοσοκόμα).
Ich bin Deutscher. - Είμαι Γερμανός.

Αλλά:

Ich weiß, dass du ein Künstler bist. – Ξέρω ότι είσαι καλλιτέχνης (με την ευρεία έννοια).

Αυτό που εννοείται εδώ δεν είναι τόσο το είδος του επαγγέλματος όσο τα χαρακτηριστικά ενός ατόμου, η συσχέτιση του ιδιαίτερου με το γενικό: ανήκεις στην κατηγορία των καλλιτεχνών, είσαι ένας από αυτούς.

Επιπλέον, μπορείτε να κάνετε χωρίς άρθρο εάν μιλάμε για συναισθήματα, ουσίες και υλικά ή απλά για κάτι γενικό, αδιαίρετο και μη μετρήσιμο (δηλαδή κάτι για το οποίο μιλάμε σπάνια το ένα ή το άλλο πράγμαή το ίδιο πράγμα):

Jeder Mensch braucht Liebe. – Κάθε άνθρωπος χρειάζεται αγάπη.
Die Tasche ist aus Leder. - Αυτή η τσάντα είναι κατασκευασμένη από δέρμα.
Ich habe Durst. - Διψάω. Κυριολεκτικά: Διψάω(Δεν μια δίψακαι οχι εκείνη τη δίψα, αλλά απλά δίψα).
Ich trinke bier. - Πίνω μπύρα.
Die Deutschen essen viel Schweinefleisch. – Οι Γερμανοί τρώνε πολύ χοιρινό.
Wir haben Glück. – Είμαστε τυχεροί (κυριολεκτικά: έχουμε ευτυχία).
στο Zukunft – στο μέλλον.

Συγκρίνετε όμως:

Ich trinke ein Bier. – Θα πιω μια (= μια κούπα) μπύρα.
Ich esse ein Schweinefleisch. – Θα φάω μια μερίδα χοιρινό.
Ich trinke das Bier. – Πίνω (ή θα πιω) αυτή την μπύρα.
Ich esse das Schweinefleisch. – Τρώω (ή θα φάω) αυτό το χοιρινό.

Εδώ πλέον δεν έχουμε να κάνουμε με άρθρα, αλλά με ανεξάρτητες λέξεις, λέξεις με το δικό τους άγχος.

Μερικές φορές το άρθρο χρειάζεται καθαρά τυπικά, για να διευκρινιστεί η υπόθεση:

Ich ziehe Wein dem Wasser vor. – Προτιμώ το κρασί από το νερό.
Unter dem Schnee - κάτω από το χιόνι.

Μια λέξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οριστικό άρθρο όχι μόνο αν υποδηλώνει κάτι συγκεκριμένο, αλλά και αν έχει γενική σημασία, δηλαδή δηλώνει ένα σύνολο συγκεκριμένων πραγμάτων (γενικό, αλλά ταυτόχρονα διαιρετό, μετρήσιμο):

Der Mensch ist, was er isst. - Ένας άνθρωπος είναι αυτό που τρώει.

Το άρθρο ενδέχεται να μην υπάρχει κατά τη λίστα ή σε ήδη καθιερωμένα μοτίβα ομιλίας και ρητά:

mit Weib und Kind - με γυναίκα και παιδί (ή παιδιά) (δηλαδή όλη την οικογένεια).
στο Familie und Beruf - στην οικογένεια και στο επάγγελμα (δηλαδή στη δουλειά).
Ende gut – alles gut. - Το τέλος είναι η κορωνίδα του θέματος(κατά λέξει: το τέλος είναι καλό - όλα καλά).
Zeit ist Geld. - Ο χρόνος είναι χρήμα.

Και επίσης σε τίτλους εφημερίδων, διαφημίσεις, τηλεγραφήματα, εντολές (για συντομία):

Bankräuber nahm Kind als Geisel. – Ένας ληστής τράπεζας πήρε όμηρο ένα παιδί.
Einfamilienhaus zu verkaufen. – Πωλείται μονοκατοικία.
Hände hoch! - Χέρια ψηλά!

Το άρθρο επίσης παραλείπεται όταν ονομάζουμε διάφορες χρονικές περιόδους με φράσεις όπως:

Es ist Abend. – Βράδυ(κατά λέξει: είναι βράδυ).
Heute ist Mittwoch. - Σήμερα είναι Τετάρτη.

Κατά κανόνα, το οριστικό άρθρο δεν χρειάζεται πριν από τα ονόματα, καθώς τα ίδια δηλώνουν ορισμένα πρόσωπα:

Ο Auf Klaus ist Verlass. – Μπορείτε να βασιστείτε στον Κλάους(κατά λέξει: υπάρχει εμπιστοσύνη).

Αρκετά συχνά στην καθημερινή προφορική γλώσσα χρησιμοποιείται ακόμα το άρθρο, το οποίο με κάποιο τρόπο ζωντανεύει την ομιλία:

Weiß jemand, wo der Klaus ist; – Ξέρει κανείς πού είναι (αυτός) ο Κλάους;

Το άρθρο τοποθετείται πριν από το επώνυμο στον πληθυντικό και επίσης αν το όνομα έχει ορισμό:

Die Meyers sind eine glückliche Familie. – Οι Mayers είναι μια ευτυχισμένη οικογένεια.
Die kleine Susanne -η μικρή Σουζάνα.
der große Goethe -ο μεγάλος Γκαίτε.

Όσο για τις πόλεις και τις χώρες, γενικά κάνουν χωρίς το άρθρο:

Österreich (Αυστρία), Βιέννη (Βιέννη)…

Εξαιρέσεις σε αυτόν τον κανόνα:

die Dominikanische Republik, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik.
der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Sudan, der Tschad, der Vatikan

Ω, αυτή η γερμανική γλώσσα - περιέχει ένα τέτοιο φαινόμενο όπως άρθρα. Τα άρθρα στα γερμανικά είναι των εξής τύπων: οριστικά, αόριστα, αρνητικά, μηδενικά. Τα καθορισμένα άρθρα είναι die, das, der– καθένα από τα οποία είναι υπεύθυνο για ένα συγκεκριμένο γένος. Το αόριστο άρθρο είναι το ein. Αρνητικό – kein.

Σε τι διαφέρει το οριστικό άρθρο στα γερμανικά από το αόριστο άρθρο;

Το αόριστο άρθρο τοποθετείται πριν από ουσιαστικά, τα οποία δεν έχουν συζητηθεί ακόμη - και που αναφέρεται για πρώτη φορά. (Εκτός από ειδικές περιπτώσεις, για τις οποίες θα διαβάσετε παρακάτω).

Das ist eine Katze. –Είναι μια γάτα.


Το οριστικό άρθρο χρησιμοποιείται πριν από μια λέξη που έχει ήδη συζητηθεί. Εδώ είμαστε πάλι για τη γάτα, αλλά τη συναντήσαμε στην τελευταία πρόταση, που σημαίνει:

Die Katze ist schwarz. –Αυτή η γάτα είναι μαύρη.

Το αόριστο άρθρο χρησιμοποιείται επίσης εάν ο ομιλητής δεν γνωρίζει καθόλου εάν υπάρχει ένα αντικείμενο που χρειάζεται σε ένα δεδομένο μέρος σε μια δεδομένη στιγμή: Τι είναι αυτό το τηλέφωνο;-Πού είναι το τηλέφωνο εδώ;

Το οριστικό άρθρο χρησιμοποιείται όταν ζητάτε κάτι συγκεκριμένο, περιγράφετε κάτι συγκεκριμένο, αναφέρετε κάτι συγκεκριμένο.

Εδώ είναι μια σύγκριση:

Gib mir ein Messer.

Gib mir das Messer.

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ αυτών των δύο παραδειγμάτων; Και τα δύο μπορούν να μεταφραστούν ως: δώσε μου το μαχαίρι. Μόνο στην πρώτη επιλογή, το άτομο που ρωτά δεν νοιάζεται τι είδους μαχαίρι θα του δώσει - οποιοσδήποτε θα του ταιριάζει. Αλλά στη δεύτερη περίπτωση: το άτομο που ρωτά έχει στο μυαλό του ένα συγκεκριμένο μαχαίρι που βλέπει - και ίσως και δείχνει.

Τα άρθρα στα γερμανικά μπορούν επίσης να κλίνονται ανάλογα με τις περιπτώσεις και τους αριθμούς. Εδώ είναι το οριστικό άρθρο:

Δεν θα σας πω ποιες λέξεις χρησιμοποιούνται σε ποιο από τα αναφερόμενα φύλα στο πλαίσιο αυτής της σημείωσης. Περιμένετε το επόμενο άρθρο σχετικά με το φύλο των γερμανικών ουσιαστικών.

Και εδώ είναι το αόριστο άρθρο:

Το αρνητικό άρθρο είναι το ίδιο αόριστο άρθρο, αλλά με το γράμμα κ στην αρχή. Γι' αυτό δεν ήθελα να σχεδιάσω ξεχωριστό τραπέζι... ΑΛΛΑ! Υπάρχει μια πολύ σημαντική διαφορά μεταξύ τους. Επομένως, πιάστε το τρίτο σημάδι:

Παρατηρήστε την κύρια διαφορά; Σωστά - χρησιμοποιείται ο πληθυντικός με αρνητικό άρθρο!

Παρεμπιπτόντως, διαβάστε για την άρνηση στα γερμανικά.

Οι πίνακες με την απόκλιση των άρθρων πρέπει να είναι γνωστοί από καρδιάς - αυτό η αρχή του χρόνου,που θα είναι πολύ χρήσιμο στο μέλλον. Κατ 'αρχήν, οι καταλήξεις όλων των άρθρων που αναφέρονται είναι παρόμοιες - και δεν υπάρχει τίποτα κακό με αυτά. Εάν είστε πραγματικά καταθλιπτικοί και τεμπέληδες για να το μάθετε αυτό, δοκιμάστε να ρίξετε τη γενετική - την τελευταία γραμμή σε κάθε tablet - μπορείτε να το αναπληρώσετε αργότερα, αλλά στην αρχή μπορείτε να το κάνετε χωρίς αυτό.

Και μια ακόμη υπόδειξη: μια γυναίκα σε δοτική και γενετική μετατρέπεται σε άντρα!

Υπάρχουν μερικοί ακόμη κανόνες: πότε είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε το οριστικό άρθρο και σε ποιες περιπτώσεις - το αόριστο άρθρο. Μερικές φορές το άρθρο απουσιάζει εντελώς... Αυτές είναι οι περιπτώσεις που θα εξετάσουμε τώρα.

Το οριστικό άρθρο στα γερμανικά

ΟΡΙΣΤΙΚΟ αρθροστα γερμανικά συνήθως τοποθετείται πριν από:

  • Διάσημα κτίρια: das Brandenburger Tor –Πύλη του Βρανδεμβούργου der Eiffelturm -Πύργος του Άιφελ.
  • μοναδικές έννοιες : die Sonne- Ήλιος, die Erde -Γη
  • ονόματα ορισμένων χωρών: der Iraq, die USA
  • γεωγραφικά ονόματα :die Alpen– Άλπεις, der Rhein– Βροχή
  • ονόματα οργανισμών: das Finanzamt- οικονομικό τμήμα
  • ιστορικές εποχές και γεγονότα: die deutsche Wiedervereinigung –Γερμανική επανένωση
  • τίτλοι: der Papst- Πάπας, πεθάνει βασίλισσα- βασίλισσα
  • επίθετα υπερθετικού βαθμού: der beste Schüler– καλύτερος μαθητής

Αόριστο άρθροβάζω:

  • μετά τα ρήματα haben, brauchen και τη φράση es gibt: Hast du eine Schwester? - Εχεις αδερφή?
  • κατά τη σύγκριση: Sie spricht Deutsch wie eine Deutsche.– Μιλάει γερμανικά σαν Γερμανίδα.
  • σε σχέδια: σο ειν, ειν σολχερ, σολχ ειν.

Μηδενικό άρθρο

Το άρθρο απουσιάζει στις ακόλουθες περιπτώσεις:

  • πριν από ουσιαστικά που δηλώνουν υλικό: aus Gold- κατασκευασμένο από χρυσό, aus Wolle- από μαλλί
  • πριν από τα ονόματα των γλωσσών: Deutsch- Γερμανικά, Italienisch –ιταλικός
  • πριν από τα ονόματα των περισσότερων χωρών, τα ονόματα των πόλεων και των ηπείρων: Γερμανία, Κολωνία, Αφρική
  • κατά την επικοινωνία: Πιο ευγενικό!!!– Ντιεεέτι!!! Freunde!!!- Οι φιλοι!!!
  • στα ονόματα των θρησκευτικών εορτών: Ostern- Πάσχα, Weihnachten- Χριστούγεννα.
  • σε σταθερούς συνδυασμούς και παροιμίες: Übung macht den Meister– Η εξάσκηση κάνει τέλεια, zu Fuß- με τα ΠΟΔΙΑ
  • συχνά κατά την καταχώριση: Neue Wohnhäuser, Schulen, Krankenhäuser wird gebaut. – Κτίζονται νέα σπίτια, σχολεία, νοσοκομεία.
  • πριν από αμέτρητα ουσιαστικά: Liebe- Αγάπη, Luft- αέρας
  • πριν από τα κατάλληλα ονόματα (αν και σε ορισμένες περιοχές τους αρέσει πολύ να προικίζουν τα ανθρώπινα ονόματα με οριστικά άρθρα): Guten Tag, Frau Müller!- Καλησπέρα, Frau Müller!
  • πριν από επαγγέλματα και εθνικότητες στις ακόλουθες φράσεις: Sie ist Friseurin.- Είναι κομμώτρια. Er ist Franzose. - Είναι Γάλλος.

Όλα είναι πολύ πιο περίπλοκα.

Υπάρχει ένα άρθρο εδώ derγια τα αρσενικά ουσιαστικά, καλούπι- για γυναίκες, das- για μέσο όρο και καλούπι- για τα ουσιαστικά του πληθυντικού αριθμού. Αλλά η μορφή αυτών των άρθρων ποικίλλει ανάλογα με το πλαίσιο και μερικές φορές παίρνουν τη μορφή δημή φωλιά.

Μην ανησυχείτε - με αρκετή εξάσκηση, θα αρχίσετε να καταλαβαίνετε πώς να χρησιμοποιείτε άρθρα σε διαισθητικό επίπεδο (τουλάχιστον αυτό καθησυχάζω τον εαυτό μου).

Κορυφαία συμβουλή για την εκμάθηση der, die και das: θυμηθείτε τα ουσιαστικά μαζί με τα άρθρα!

Και τώρα στους κανόνες.

Αν και η χρήση των der, die και das πριν από κάθε ουσιαστικό φαίνεται εντελώς τυχαία, εξακολουθεί να υπάρχει μια συγκεκριμένη λογική:

  • Αν η λέξη τελειώνει σε -ή, -ling, -smusή -ig, το αρσενικό άρθρο χρησιμοποιείται πάντα μαζί του der, όπως και με τις λέξεις der Tor (πύλη), der Feigling (αγελάδα), der Journalismus (δημοσιογραφία) και der Honig (μέλι), αντίστοιχα.
  • Αν η λέξη τελειώνει σε -ung, -keit, -schaft, –tät, -ik, -tion, -heitή -ει, το θηλυκό άρθρο χρησιμοποιείται πάντα μαζί του καλούπι. Για παράδειγμα, die Ahnung (ιδέα), die Möglichkeit (ευκαιρία), die Wissenschaft (επιστήμη), die Qualität (ποιότητα), die Semantik (σημασιολογία), die Situation (κατάσταση), die Dunkelheit (σκοτάδι) και die Bäckerei (αρτοποιείο) .
  • Πολύ συχνά (αν και όχι πάντα) λέξεις που τελειώνουν σε -μιχρησιμοποιείται επίσης με το άρθρο καλούπι, όπως το die Lampe (λάμπα).
  • Αρθρο καλούπιχρησιμοποιείται πάντα με ουσιαστικά πληθυντικού (εκτός από τη δοτική πτώση, στην οποία θα επανέλθουμε αργότερα).
  • Αν η λέξη τελειώνει σε -chen, -ma, -um, -ment, -leinή -τουμ, τότε το άρθρο χρησιμοποιείται μαζί του das, όπως στα das Würstchen (λουκάνικο), das Schema (σχήμα), das Christentum (Χριστιανισμός), das Medikament (φάρμακο), das Fräulein (κυρία) και das Eigentum (ιδιοκτησία).
  • Αρθρο dasχρησιμοποιείται επίσης συχνά με τεχνικά, μηχανικά και επιστημονικά ουσιαστικά.

Τουλάχιστον τώρα έχετε σε κάτι να εστιάσετε. Είναι αλήθεια ότι υπάρχουν ακόμα πολλές γερμανικές λέξεις με άλλες καταλήξεις. Δυστυχώς, μπορείτε να μάθετε το φύλο τους και, κατά συνέπεια, ποιο άρθρο να χρησιμοποιήσετε μαζί τους χρησιμοποιώντας ένα λεξικό.

Τα πράγματα γίνονται πιο περίπλοκα όταν συναντάς οποιαδήποτε άλλη περίπτωση εκτός από την ονομαστική.

Κατηγορητική περίπτωση (Akkusativ)

Στην αιτιατική περίπτωση, άρθρο der αλλάζει σε den. Ευτυχώς, τα υπόλοιπα άρθρα παραμένουν ίδια.

Ας δούμε πώς λειτουργεί. Για να τα κάνουμε όλα πολύ ξεκάθαρα με το φύλο, ας μιλήσουμε για άνδρες και γυναίκες. Ας πάρουμε την πρόταση "Μια γυναίκα χτύπησε έναν άνδρα" (Ας ξεκαθαρίσουμε ότι δεν ενθαρρύνουμε τη βία κανενός είδους, αλλά μερικές φορές συμβαίνει, σωστά;)

Το «Άνδρας» είναι φυσικά αρσενικό, der Mann, και το «γυναίκα» είναι θηλυκό, die Frau. Αφού μια γυναίκα δέρνει έναν άντρα (ωχ, τρελός κόσμος!), γίνεται η αιτιατική. Θυμηθείτε: το μόνο άρθρο που αλλάζει στο κατηγορούμενο είναι το αρσενικό άρθρο. Ως αποτέλεσμα, έχουμε τα εξής: Die Frau schlug φωλιά Mann.

Υπόθεση Dative (Dativ)

Εάν το ουσιαστικό στην πρόταση είναι σε δοτική πτώση, τότε το άρθρο αλλάζει ξανά: der on dem, die on der, das on demΚαι die για πληθυντικό του den.

Ας δούμε μερικά παραδείγματα για να βάλουμε τα πράγματα στη θέση τους.

«Πέντε ώρες περίμενα στην ουρά».
Το ουσιαστικό "ουρά" στα γερμανικά είναι θηλυκό, die Schlange. Επειδή στη δοτική περίπτωση το die γίνεται der, τότε η πρόταση θα είναι η εξής:
Ich habe funf Stunden in der Schlange gewärtet.

Ένα άλλο παράδειγμα: «Το ποτήρι είναι στο τραπέζι».
Το αρσενικό ουσιαστικό der Tisch (πίνακας) βρίσκεται στη δοτική πτώση. Άρα η πρόταση βγαίνει ως εξής:
Der Becher ist auf δημ Tisch.

«Πορτοκάλια κάτω από τον καναπέ». (Πώς έφτασαν εκεί;!)
Στη δοτική περίπτωση, το άρθρο του ουδέτερου ουσιαστικού das Sofa θα αλλάξει σε dem. Ολόκληρη η πρόταση θα έχει ως εξής:
Die Orange sind unter δημΚαναπές.

Γεννητική περίπτωση

Το να ανήκεις σε κάποιον ή κάτι μπορεί να εκφραστεί χρησιμοποιώντας την πρόθεση von: das Auto von Tom (το αυτοκίνητο του Τομ).

Αλλά στη γραφή είναι καλύτερο να χρησιμοποιήσετε τη γενική περίπτωση, στην οποία τα άρθρα αλλάζουν ως εξής: der to des, die to der, das to desΚαι die για τον πληθυντικό του derπ.χ.: das Kleid der Frau «γυναικείο φόρεμα», das Auto des Mannes «αυτοκίνητο του ανθρώπου». (Όταν ο καθένας παίρνει αυτό που χρειάζεται, δεν χρειάζεται να παλέψει, σωστά;)

Λοιπόν, μπορείτε να αναπνεύσετε. Δεν είναι τόσο άσχημα. Θυμηθείτε ότι το άρθρο σε πολλές περιπτώσεις εξαρτάται από την κατάληξη του ουσιαστικού, μάθετε αυτές τις καταλήξεις και εξασκηθείτε, εξασκηθείτε και εξασκηθείτε ξανά.

Και επαναλάβετε σαν μάντρα: «100 εκατομμύρια γερμανόφωνοι το έχουν κατακτήσει αυτό. Και μπορώ να το κάνω κι εγώ».

Άρθρα στα γερμανικάέχουν σημαντικές γραμματικές λειτουργίες. Εκφράζουν το γένος, τον αριθμό, την πτώση και την κατηγορία οριστικότητας και απροσδιοριστίας του ουσιαστικού που προηγούνται.

Τύποι άρθρων

Άρθρα γερμανικής γλώσσαςχωρίζει σε τρεις κατηγορίες: ενικός derή ein- για το αρσενικό φύλο, dasή ein- για το μέσο όρο, καλούπιή eine– για θηλυκό και για πληθυντικό – άρθρο καλούπι.

Άρθρα der, das, καλούπιβέβαιοςΚαι ein, eineαβέβαιος. Η κατηγορία της βεβαιότητας λέει ότι το θέμα που συζητείται είναι απομονωμένο από πολλά παρόμοια πράγματα και είναι γνωστό στους συνομιλητές, δηλ. συμφραζόμενα ή μοναδικά.

Το αόριστο άρθρο στα γερμανικάμεταφέρει καινοτόμες πληροφορίες για ένα αντικείμενο σε ένα δεδομένο πλαίσιο, εισάγει τους συνομιλητές σε ένα νέο αντικείμενο που έχει εμφανιστεί στο πεδίο της επικοινωνίας και αντικαθίσταται σε επαναλαμβανόμενη χρήση από ένα οριστικό άρθρο. Για παράδειγμα:

Ich sehe da ein Mädchen. Das Mädchen weint.
Βλέπω (κάποιο) κορίτσι εκεί. Κλαίει.

Είναι εύκολο να δούμε ποιες αποχρώσεις πληροφοριών μεταφέρουν και τα δύο άρθρα: στην πρώτη περίπτωση, η κοπέλα μόλις εμφανίστηκε στο πλαίσιο μας, δεν τη γνωρίζουμε ακόμα, είναι ένα από τα πολλά για εμάς, ένα είδος κοριτσιού με άλλα λόγια. Στη δεύτερη πρόταση χρησιμοποιούμε ήδη οριστικό άρθρο στα γερμανικά, επειδή συνεχίζουμε να μιλάμε για αυτό το κορίτσι, το συγκεκριμένο κορίτσι που στέκεται εκεί, οπότε στη μετάφραση μπορούμε εύκολα να αντικαταστήσουμε τη λέξη «das Mädchen» απλά με τη λέξη «αυτή», αφού είναι ήδη ξεκάθαρο για ποιον μιλάμε.

Γερμανικός πίνακας άρθρων

Είναι πολύ σημαντικό να κατανοήσουμε τη λογική όταν το θέμα δεν έχει οριστεί ακόμα και όταν έχει ήδη καθοριστεί, δηλ. γνωριμίες, σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση, διαφορετικά μπορεί να προκύψουν ακόμη και παρεξηγήσεις στην επικοινωνία με Γερμανούς. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο οριστικά ή αόριστα άρθρα, και τα δύο φέρουν τις δικές τους γραμματικές και σημασιολογικές λειτουργίες και φορτία στο γλωσσικό σύστημα. Επομένως, για λόγους σαφήνειας, παρακάτω Γερμανικός πίνακας άρθρωνγια αρχή, στην ονομαστική πτώση (ποιος; τι;).

Κλίση άρθρων στα γερμανικά κατά περίπτωση

Χρησιμοποιούμε την ονομαστική περίπτωση όταν απαντάμε στην ερώτηση «ποιος;», «τι;», δηλ. ονομάζουμε αντικείμενο, με άλλα λόγια, παράγει το ίδιο μια δράση, όντας υποκείμενο. Εάν η δράση απευθύνεται σε ένα αντικείμενο και λειτουργεί ως αντικείμενο αυτής της ενέργειας, τότε το ουσιαστικό αρχίζει να αλλάζει ανάλογα με τις περιπτώσεις. Κλίση άρθρων στα γερμανικάείναι αδιανόητο χωρίς τη συμμετοχή του άρθρου, σε αντίθεση με τα ρωσικά, όπου η ίδια η μορφή της λέξης αλλάζει λόγω της κατάληξης ή άλλων μεθόδων σχηματισμού λέξεων. Ως εκ τούτου, ως «Πάτερ ημών» πρέπει να γνωρίζετε τους ακόλουθους πίνακες απόκλισης των άρθρων:

Κλίση οριστικού άρθρου

Casus
Υπόθεση
Maskulinum
Αρρενωπός
Ουδέτερο
Ουδέτερο φύλο
Θηλυκός
Θηλυκός
Πληθυντικός
Πληθυντικός
Ονομαστική πτώση
Ειμαστε? Ήταν; ΠΟΥ? Τι?
der das καλούπι καλούπι
Genitiv
Wessen; Του οποίου?
des des der der
Dativ
Εμείς; Ουάου;
Σε ποιον? Οπου?
δημ δημ der φωλιά
Akkusativ
Σαρκώδης κύστη? Ήταν; Ουά;
Ποιόν? Τι? Οπου?
φωλιά das καλούπι καλούπι

Κλίση του αορίστου άρθρου

Casus
Υπόθεση
Maskulinum
Αρρενωπός
Ουδέτερο
Ουδέτερο φύλο
Θηλυκός
Θηλυκός
* Πληθυντικός
Πληθυντικός
Ονομαστική πτώση
Ειμαστε? Ήταν; ΠΟΥ? Τι?
ein ein eine keine
Genitiv
Wessen; Του οποίου?
eines eines einer keiner
Dativ
Εμείς; Ουάου;
Σε ποιον? Οπου?
einem einem einer keinen
Akkusativ
Σαρκώδης κύστη? Ήταν; Ουά;
Ποιόν? Τι? Οπου?
einen ein eine keine

* Αφού το αόριστο άρθρο einπροήλθε από τον αριθμό eins= ένα, τότε στον πληθυντικό το ein είναι ακατάλληλο, αλλά σύμφωνα με παρόμοιο μοτίβο το αρνητικό μειώνεται kein= κανένας, για πληθυντικό - keine= κανένας.

Δυσκολεύεστε να μάθετε μια γλώσσα; Οι δάσκαλοι του στούντιο μας χρησιμοποιούν κλασικές και πιο πρόσφατες μεθόδους διδασκαλίας, επωφελούνται από την προσφορά μας: εκμάθηση γερμανικών σε ομάδες, δάσκαλος γερμανικών και επιχειρησιακά γερμανικά.


Οι περισσότεροι συζητήθηκαν
Andrey Fursov: Η νίκη του Τραμπ είναι μια παγκόσμια ήττα Andrey Fursov: Η νίκη του Τραμπ είναι η ήττα των παγκόσμιων «τραπεζών» από τον υψηλό οικονομικό δρόμο Περισσότερες λεπτομέρειες για τους ομίλους, παρακαλώ
Λίστα κυρώσεων του Τραμπ ή Επιχείρηση Ολιγάρχης Λίστα κυρώσεων του Τραμπ ή Επιχείρηση Ολιγάρχης
Τι είναι το τάγμα Vostok και σε ποιον αναφέρεται; Τι είναι το τάγμα Vostok και σε ποιον αναφέρεται;


μπλουζα